就在笑果(guǒ)文(wén)化风(fēng)波闹的沸沸扬扬(yáng)之际(jì),网上又有人(rén)爆出知名(míng)上(shàng)市(shì)公司(sī)广告牌使用歧(qí)视中国(guó)人词汇,要求下架该英(yīng)文广告(gào)牌。
某知名博主(zhǔ)在社交媒体(tǐ)上(shàng)表示(shì),苏州一(yī)投诉平(píng)台上接到(dào)一(yī)封(fēng)投诉信,指(zhǐ)责国际比赛上广告商“长虹”的英文(wén)名CHANGHONG,容易被看(kàn)成CHANG CHONG大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了,而后者与(yǔ)某个(gè)知名辱(rǔ)华词汇相近(jìn)。自清朝起(qǐ),这个词被洋人用来(lái)嘲笑中国(guó)人(rén)的口音,逐渐演变成歧视亚洲人的词汇,成为北美数十年(nián)排华史中的典型代表。
近(jìn)年来,有(yǒu)诸多(duō)国(guó)外品牌、艺人因为使用该词汇辱华(huá)遭到海(hǎi)内(nèi)外华人的(de)共同抵制。
而这篇举报(bào)信中(zhōng)的(de)“长(zhǎng)虹”则(zé)可能是知名(míng)上市公司四川(chuān)长虹。根据该公司官网消息(xī)显示,四川(chuān)长(zhǎng)虹为(wèi)中国国家羽毛球队(duì)尊荣赞助商(shāng),并且(qiě)通(tōng)告中有提(tí)到上述(shù)举报(bào)信中的(de)苏迪曼杯。
而举报信(xìn)中容易引起辱华联想的英文(wén)广告词,正是上图(tú)中长虹的红色Logo。但是由于小编没有英文母语环境(jìng),看到这个Logo的第一反应并无(wú)法将之与(yǔ)辱(rǔ)华词汇联想起(qǐ)来(lái)。
至于举报(bào)信中(zhōng)的“长虹”是否为上市(shì)公司四川长虹,小编有拨打(dǎ)四川长(zhǎng)虹官网的(de)电话(huà)询(xún)问,但(dàn)截至发稿,该(gāi)电话无人(rén)接听。
对于这个(gè)举报,网友的意(yì)见也是(shì)分歧极大,有人(rén)认(rèn)为“举(jǔ)报者(zhě)过于敏感”,有人则开玩(wán)笑称“看不清(qīng)可以去(qù)看看眼科,利好爱尔眼科”,但也有网(wǎng)友认为“大是大非面前,上市公司更应作出(chū)表率”“老外骂你,你听不懂就当做没发生,这不是阿(ā)Q精(jīng)神么?”对此你怎么看(kàn)呢(ne)?
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了