市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸

a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译(yì)是这篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释是什(shén)么,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译走(zǒu)进文言(yán)文,杨(yáng)震四知的解释等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

杨震四知的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原(yuán)文(wén)及(jí)翻译

  这篇文章告诉我们(men)a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸人要(yào)做到于心无愧(kuì),就是(shì)传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可(kě)以做(zuò)不该做(zuò)的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》文(wén)言文翻译

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步(bù)行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世(shì)称(chēng)为清白(bái)吏(lì)子(zi)孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘(zhì)听说杨(yáng)震贤明就派(pài)人(rén)征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺(cì)史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十(shí)斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了(le)解我(wǒ),为(wèi)什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明(míng)知道(dào),我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去(qù)了(le)。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯(kěn)接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步(bù)行(xíng)出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被(bèi)称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的(de)风气(qì)留给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学(xué)而(ér)廉(lián)洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳(huì),而(ér)改(gǎi)称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译及原(yuán)文

   很多人听(tīng)说(shuō)过杨震四知的(de)故事,这个故事(shì)说明(míng)做(zuò)人要诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有(yǒu)看见就做对不起良心的(de)事情,要(yào)自觉,也不能贪(tān)财(cái)。

a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸>  本文整理了《杨震(zhèn)四知(zhī)》的文言文原文以及翻译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听(tīng)说杨震贤明(míng)就(jiù)派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四次升(shēng)迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密担任(rèn)昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来(lái)送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞(xiū)愧(kuì)地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行(xíng)出门,他的(de)老朋友中德高(gāo)望重的人想要(yào)让他(tā)为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代(dài)被称(chēng)作清官(guān)的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人(rén)清白(bái)的(de)风气(qì)留给他们,这样的(de)遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆(jīng)州(zhōu)茂才(cái)王密为昌(chāng)邑(yì)令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译是这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心(xīn)”的。

  关(guān)于杨(yáng)震四知的(de)文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四知文言文(wén)原文(wén)及翻(fān)译以及杨震四(sì)知的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释是什么,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译(yì)走进文言(yán)文,杨震四知(zhī)的解释等问题,小编将为你整理以下知识:

杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及注(zhù)释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言(yán)文原文(wén)及(jí)翻译

  这篇文章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可以做不该做的(de)事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译

  (杨(yáng))震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为(wèi)清白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明就(jiù)派人征召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的(de)荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解我(wǒ),为什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有(yǒu)人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中德高望重的(de)人(rén)想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气(qì)留给他们(men),这样的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人(rén),东汉(hàn)时高(gāo)官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县(xiàn)名(míng),在今山东(dōng)省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉光武帝(dì)刘(liú)秀讳,而改(gǎi)称茂才(cái)。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。

  8、故人:老(lǎo)朋友(yǒu)(杨震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及(jí)德高望重的人。

  12、为:担(dān)任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及原(yuán)文

   很多人听说过杨震四(sì)知的(de)故事(shì),这个故(gù)事说明做人要诚实(shí),要(yào)自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看见就做对(duì)不起良(liáng)心的事情,要自觉(jué),也不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言(yán)文原文以及翻译,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召(zhào)他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密(mì)担任昌邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了(le)解你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天(tiān)知道,神(shén)明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品亮(liàng)携亩(mǔ)性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受私下的(de)拜(bài)见(jiàn)。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望重的人(rén)想要让他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨(yáng)震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州(zhōu)茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓(wèi)无(wú)知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸

评论

5+2=