文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;
被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。
制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行(xíng)简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食(shí)。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业(yè)社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫(gō社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容ng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了