文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛等问(a的负一次方是多少矩阵,a的负一次方是多少线性代数wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(dea的负一次方是多少矩阵,a的负一次方是多少线性代数)人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之(zhī)德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小(xiǎo)相同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害(hài)了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。
13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 a的负一次方是多少矩阵,a的负一次方是多少线性代数
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了