陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)
《人民的名义》陈海是被谁暗算了 人民的名义是真实改编的吗文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)《人民的名义》陈海是被谁暗算了 人民的名义是真实改编的吗而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
《人民的名义》陈海是被谁暗算了 人民的名义是真实改编的吗 万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的(de)一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 《人民的名义》陈海是被谁暗算了 人民的名义是真实改编的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了