市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

为什么梅西的人缘远比c罗好

为什么梅西的人缘远比c罗好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:为什么梅西的人缘远比c罗好“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人为什么梅西的人缘远比c罗好干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是(shì)容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平(píng)列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

 为什么梅西的人缘远比c罗好 23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 为什么梅西的人缘远比c罗好

评论

5+2=