陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言(yán)一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直(获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗 谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的(de).意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了