市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的(de)人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的(de)学说(shuō),市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的(de)农业(yè)社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。<三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学/p>

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

评论

5+2=