市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢

肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动(dòng),对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。

  所肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢

评论

5+2=