陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话(huà)的意思(sī)我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,天津面积多少平方公里你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。天津面积多少平方公里
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 天津面积多少平方公里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了