文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。
”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人(rén)者谓(wèi)之仁。
是故以天(tiān)下与人(rén)易(yì),为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子(zi)比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的(de)道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许(xǔ)子(zi)的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。
他以农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识(shí)。
许行以其(qí)独到的(de)农(nóng)家思想见解和实践(jiàn)活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语p>
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。
贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zh不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语ì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的(de)思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了