文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;
被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们(men)得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要(yào)费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也(yě)没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他(tā)。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。
许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。
嘉峪关诗句最出名的句子,嘉峪关诗句名句赞美> 战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书(shū)。
孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百嘉峪关诗句最出名的句子,嘉峪关诗句名句赞美工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食。
当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 嘉峪关诗句最出名的句子,嘉峪关诗句名句赞美
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了