市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

施为什么读yi什么意思,施怎么读啊

施为什么读yi什么意思,施怎么读啊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不(bù)曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了施为什么读yi什么意思,施怎么读啊无(wú)声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目(mù)的(de)了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(施为什么读yi什么意思,施怎么读啊fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一(yī)妇人(rén),则可矣(yǐ),其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居(jū)住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通(tōng)以后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到(dào)顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的(de)时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 施为什么读yi什么意思,施怎么读啊

评论

5+2=