文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整夷洲今是何地,夷洲是哪里理(lǐ)以下知识:
文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。
且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)有个(gè)研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做人(rén)的(de)道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划(huà)给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下(xià):
一(yī)、原文(wén)
有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然,夷洲今是何地,夷洲是哪里未闻道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。
他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是(shì)儒(rú)家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 夷洲今是何地,夷洲是哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了