杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要(yào)做到(dào)于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心”的。
关于(yú)杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文言文(wén)原(yuán)文及翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释(shì)是什(shén)么(me),杨震四知文言文(wén)原文及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译走(zǒu)进(jìn)文言(yán)文,杨(yáng)震四知的解释等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
杨(yáng)震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译
这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。不能以为别人(rén)不(bù)知道就可以(yǐ)做不(bù)该做的事,要(yào)讲究廉(lián)洁(jié)。
《杨震四知》文言文翻译(杨)震少好学,大(dà)将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。
震曰(yuē):“故(gù)人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。
”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性(xìng)公廉,不(bù)受(shòu)私谒。
子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”
翻译:
杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。
大将军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。
在(zài)他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从(cóng)前(qián)举荐的荆州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,为什(shén)么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道(dào)。
”杨震说:“上天(tiān)知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道,你知道。
怎么(me)说没(méi)有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧地出去了。
后来杨震调任做涿郡太守。
他品性公(gōng)正廉洁,ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗不肯接受(shòu)私(sī)下的拜见。
他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行出门(mén),他的老朋友中德高望重的(de)人想要(yào)让他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官的子孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。
2、东莱:古地名,今(jīn)山(shān)东境内。
3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。
4、茂才(cái):即秀(xiù)才,因避东汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳,而改(gǎi)称(chēng)茂(mào)才。
5、举:举荐。
6、怀(huái):揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。
8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故(gù)旧长者:老朋(péng)友及德高望重的人。
12、为:担任。
13、之:到……去(qù)。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公(gōng)正廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的(de),有的人(rén)。
杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及原文
很多人听(tīng)说过(guò)杨震(zhèn)四知的故事(shì),这个(gè)故事说明(míng)做人要诚实,要(yào)自律。
不能因为别人(rén)没(méi)有看(kàn)见就做对不起良心的事情(qíng),要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。
本文整(zhěng)理了《杨(yáng)震四知》的文言文(wén)原(yuán)文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。
《杨震四知》敬森翻译
杨震小时候喜欢学(xué)习。
大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转任(rèn)东莱郡太守。
在他(tā)赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里(lǐ),王密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。
杨震(zhèn)说:“我了(le)解(jiě)你(nǐ),你不了解我,隐悄(qiāo)为(wèi)什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深了(le)没有(yǒu)人(rén)会知道。
”杨震说:“上(shàng)天知道,神明(míng)知道(dào),我知(zhī)道,你知道。
怎么说没(méi)有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。
后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。
他品亮携亩性(xìng)公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接受(shòu)私下的拜见。
他的子孙(sūnny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗)常吃素(sù)食,步(bù)行出门(mén),他的老朋友中德高望重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开办一(yī)些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后(hòu)代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人清白的(de)风气(qì)留给他们,这样的遗产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少好学(xué),大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。
当之郡,道(dào)经昌(chāng)邑,故所举荆州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。
何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。
后转涿郡太守(shǒu)。
性公廉,不受私(sī)谒(yè)。
子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白(bái)吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不(bù)亦(yì)厚(hòu)乎!”
杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章告诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心”的(de)。
关于杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻(fān)译以及(jí)杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及注释(shì)是什么,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译走进文言文,杨(yáng)震四知(zhī)的解(jiě)释(shì)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译
这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗(àn)室不欺心” 。不(bù)能以为(wèi)别(bié)人不知道就可以(yǐ)做不该做的(de)事,要讲究廉洁。
《杨震(zhèn)四(sì)知》文(wén)言文翻译(yì)(杨)震少好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。
当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王(wáng)密为昌邑(yì)令(lìng),谒见(jiàn),至夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。
震曰:“故人(rén)知(zhī)君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。
”震(zhèn)曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。
何(hé)谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。
后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震小时候喜(xǐ)欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守。
在他赴郡途中(zhōng),路上经过(guò)昌(chāng)邑(yì),他(tā)从(cóng)前(qián)举荐的荆(jīng)州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了(le)解我,为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知(zhī)道。
”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。
怎么说没有人(rén)知道(dào)呢!”王(ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出去了。
后来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。
他品性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜见。
他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高(gāo)望重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风(fēng)气(qì)留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉(lián)洁。
2、东莱:古(gǔ)地名(míng),今山东(dōng)境(jìng)内(nèi)。
3、昌邑(yì):汉代县名(míng),在今(jīn)山东省巨(jù)野县南。
4、茂(mào)才(cái):即秀才,因(yīn)避东汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀(huái):揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。
9、知(zhī):了解。
知道。
10、何:为(wèi)什么。
11、故旧长者(zhě):老(lǎo)朋友(yǒu)及(jí)德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人。
12、为:担任。
13、之:到……去(qù)。
14、治:购置(zhì),经营。
15、迁:迁移(yí)。
16、公廉:公(gōng)正廉洁。
公:公(gōng)正,无私(sī)。
17、或:有的,有的人。
杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译(yì)及原文
很多人听(tīng)说过杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的故事,这个故事说明做人要诚实,要自(zì)律。
不能(néng)因为别(bié)人没有看见(jiàn)就做(zuò)对不起良心的(de)事情,要自觉,也不能贪(tān)财。
本文整理了《杨震四知》的文(wén)言文(wén)原(yuán)文(wén)以及翻译,欢迎阅读。
《杨震(zhèn)四知》敬(jìng)森翻译
杨震小时候喜欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆(jīng)州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任(rèn)东(dōng)莱郡(jùn)太守。
在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才(cái)王(wáng)密(mì)担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨震。
杨(yáng)震说:“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王(wáng)密(mì)说:“夜深了没有人会知道。
”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知(zhī)道。
怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。
后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太守。
他(tā)品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。
他的(de)子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的(de)老朋友(yǒu)中德(dé)高望重(zhòng)的人(rén)想(xiǎng)要让他为(wèi)子(zi)孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的(de)后代被(bèi)称作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的风气(qì)留给他们,这样(yàng)的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少(shǎo)好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。
当之郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。
震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜无知(zhī)者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子(zi)孙常蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白(bái)吏(lì)子孙(sūn),以此(cǐ)遗(yí)之(zhī),不亦(yì)厚乎!”
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了