市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

夺笋啊是什么意思网络用语,夺笋啊是什么意思网络用语怎么说

夺笋啊是什么意思网络用语,夺笋啊是什么意思网络用语怎么说 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短是翻译节(jié)选:我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢(ne)的。

  关(guān)于陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译简短以及(jí)陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)一句一(yī)译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈(chén)情表翻译简化版,陈情(qíng)表翻译及(jí)原(yuán)文(wén)对照等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈情表翻译(yì)及原文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎(láng)官职务(wù),本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好,很(hěn)早就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强迫(pò)母亲改变了(le)守节的(de)志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独(dú)无(wú)靠(kào),一直到成人自(zì)立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的(de)身体和影子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来(lái)就没(méi)有离开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的太(tài)守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的(de)身份,担(dān)当(dāng)侍(shì)奉太子(zi)的职务(wù),这实在不(bù)是(shì)我杀身所(suǒ)能报(bào)答朝廷的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不(bù)去就职(zhí)。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上(shàng)路;

  州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺从(cóng)自(zì)己的(de)私(sī)情(qíng),但报(bào)告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本(běn)来(lái)就希望做官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我是一个(gè)低贱的亡国(guó)俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的照料,也(yě)无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

  我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的(de)百姓(xìng)及(jí)益州、梁州的长官所能明白(bái)知(zhī)晓的,天地(dì)神(shén)明,实在也(yě)都能明(míng)察。

  希(xī)望陛(bì)下能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这件事。

  陈情表(biǎo)介(jiè)绍

  文章从(cóng)自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相依(yī)为命(mìng)的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;

  除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的(de)知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被(bèi)认定为中国文(wén)学(xué)史上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表(biǎo)》不流泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情表》不流(liú)泪(lèi)者不孝(xiào)”的(de)说法。

  相传晋武(wǔ)帝看(kàn)了(le)此表后很受感(gǎn)动,特赏(shǎng)赐给李密奴(nú)婢二人(rén),并(bìng)命郡县按时(shí)给其(qí)祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表》是(shì)三国两晋时(shí)期文(wén)学家李(lǐ)密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇(yù)写(xiě)起,说明(míng)自己与(yǔ)祖母(mǔ)相依为命(mìng)的(de)特(tè)殊(shū)感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自(zì)己应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩茄前游以外(wài),又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露,语言(yán)简洁,委婉畅(chàng)达。

  下(xià)面(miàn)跟着我来看看《陈(chén)情表》的原文和(hé)翻(fān)译吧!希望对你(nǐ)有所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多(duō)疾病,九岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟(dì),门(mén)衰祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息(xī)。

  外无(wú)期功强近之(zhī)亲,内无(wú)应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng),茕茕孑立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)马。

  猥以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻(jùn),责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私情(qíng),则(zé)告诉不许。

  臣之进(jìn)退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署(shǔ),本(běn)图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄(báo)西(xī)山,气息奄奄,人命(mìng)危(wēi)浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖母(mǔ),无(wú)以至(zhì)今日,祖(zǔ)母无(wú)臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二人,更相为命,是以区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今(jīn)年四十(shí)有(yǒu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人(rén)士及二(èr)州牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘(liú))

   翻译(yì):

   臣李密陈言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很早就遭遇(yù)到了(le)不幸(xìng),刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲(qīn)就弃(qì)我而(ér)死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候悔(huǐ)颂,舅(jiù)父(fù)强(qiáng)迫(pò)母亲(qīn)改变了(le)守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年(nián)幼丧(sàng)父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有(yǒu)自己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣(róng)的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地(dì)下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在(zài)不是我杀(shā)身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦(kǔ)衷上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是(shì)诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县的(de)长官(guān)登门督促,比流星坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一天(tiān)比(bǐ)一天(tiān)重(zhòng);想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿(shòu)命即(jí)将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到(dào)晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互(hù)相依(yī)靠(kào)而维持生命(mìng),因此我不(bù)能(néng)废止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

   我(wǒ)现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的(de)年(niá夺笋啊是什么意思网络用语,夺笋啊是什么意思网络用语怎么说n)龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还(hái)很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的(de)百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能明白(bái)知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报(bào)答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李密所著,是他写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当时时局动荡皇帝希(xī)望李密能出来(lái)做(zuò)官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝(dì)希望他(tā)能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土就(jiù)更加希望天下(xià)人以(yǐ)为(wèi)晋朝清明来进一(yī)步取得(dé)他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的(de)忠君(jūn)思(sī)想所(suǒ)谓“一(yī)朝君主一朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应(yīng)该(gāi)报养祖母的大义(yì);除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认定(dìng)为中国(guó)文学史上抒情(qíng)文的代表(biǎo)作之(zhī)一,有“读李密《陈(chén)情表》不流(liú)泪者不孝”的说(shuō)法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景元(yuán)四年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采(cǎi)取(qǔ)怀(huái)柔政策,极(jí)力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李(lǐ)密为太(tài)子洗马。

  李(lǐ)密时(shí)年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实,以祖(zǔ)母供养无主为由,上(shàng)《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本传记载(zài),李密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮(yǐn)膳汤(tāng)药(yào),必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表(biǎo),赞叹说:“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际(jì),因(yīn)赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳食,密(mì)遂得(dé)以终养。

   在(zài)李密写完这(zhè)篇表后一年左右的时间(jiān),刘氏(shì)就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官职很小,因为当时的政局(jú)已(yǐ)相当稳定,晋武帝不需(xū)要(yào)李密了,便不再重(zhòng)视(shì)他。

  李(lǐ)密做了两(liǎng)年官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋(sòng)文学家(jiā)赵与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人必(bì)不(bù)忠(zhōng),读(dú)李令伯《陈(chén)情表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必不孝,读(dú)韩(hán)退之《祭十(shí)二郎(láng)文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青(qīng)城山隐士(shì)安子顺世通(tōng)云。

  此三文(wén)遂被并称为抒(shū)情(qíng)佳篇而传诵于世(shì)。

   陈(chén)情(qíng)表之由来

   李密(mì),字令伯,犍(jiān)为武阳人(rén)也,一名(míng)虔(qián)。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥(mí)至(zhì),烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养(yǎng),密(mì)奉事(shì)以孝(xiào)谨闻(wén)。

  刘(liú)氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤(tāng)药(yào)必先尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师(shī)事谯周,周门人(rén)方(fāng)之游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为太子(zi)洗马。

  密以祖母年高,无(wú)人奉养,遂不(bù)应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗马征至(zhì)洛(luò)。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐(qí)桓得管仲(zhòng)而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是知成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明(míng)与言者无(wú)己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华(huá)善之(zhī)。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事(shì)白其书(shū)司隶,司(sī)隶以密在县(xiàn)清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才(cái)能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中(zhōng)人,不如(rú)归田(tián)。

  明明(míng)在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝(dì)忿之(zhī),于(yú)是(shì)都官从事奏免(miǎn)密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表(biǎo)》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声(shēng),通(tōng)“待”,等到(dào))奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉(lián),后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东宫,非臣(chén)陨(yǔn)首所能上报。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫(pò),催臣上(shàng)道;州司临(lín)门,急(jí)于星(xīng)火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘(liú)病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺(shùn)私(s夺笋啊是什么意思网络用语,夺笋啊是什么意思网络用语怎么说ī)情,则告诉不许:臣(chén)之进(jìn)退(tuì),实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故老(lǎo),犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)(huàn)达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘(fú),至(zhì)微(wēi)至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母,无(wú)以(yǐ)至今日(rì);祖母(mǔ)无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时(shí)候遭遇(yù)到(dào)了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,我慈爱的父亲(qīn)就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自(zì)对我(wǒ)加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时(shí)还不(bù)会(huì)行走。

  孤(gū)独无靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯,又没(méi)什么兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里(lǐ)又没(méi)有照(zhào)应门户(hù)的童(tóng)仆。

  生活(huó)孤单没有依靠(kào),每天只(zhǐ)有自己的身体和影子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝(xiào)廉,后任刺史(shǐ)荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人承担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)太子洗马。

  像(xiàng)我这样出身微贱地位卑(bēi)下(xià)的人,担当(dāng)侍(shì)奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切(qiè)严(yán)峻,责备我逃(táo)避命令(lìng),有意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻上路(lù);州(zhōu)官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但报(bào)告申诉(sù)不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我(wǒ)俯伏(fú)思量晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,何况我的(de)孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本(běn)来就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提(tí)拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非(fēi)分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  臣下我如果没有祖母,就没有(yǒu)今天的样(yàng)子;祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过(guò)她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)的内心不愿(yuàn)废止奉养,远(yuǎn)离(lí)祖母。

   臣下(xià)我现在的年龄四(sì)十四岁了(le),祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十六(liù)岁了(le),臣(chén)下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日子已经(jīng)不(bù)多了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目(mù)睹、内心明(míng)白,连天(tiān)地(dì)神(shén)明(míng)也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚(chéng)心,请允许(xǔ)我完成臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地保(bǎo)全她的余(yú)生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母志:指由于舅父(fù)强行(xíng)改变了李密母亲守节的志(zhì)向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近(jìn)之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧(sàng)礼制度以亲属关(guān)系(xì)的亲(qīn)疏规定服丧(sàng)时(shí)间(jiān)的(de)长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单的样(yàng)子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而(ér)远离(lí)。

   清化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一(yī)种科目,举孝顺父母(mǔ)、品行(xíng)方(fāng)正(zhèng)的(de)人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国(guó)每年推举孝廉各(gè)一名(míng),晋时仍保留此制,但办(bàn)法和名额(é)不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝(xiào)”指(zhǐ)孝(xiào)顺父母(mǔ),“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀人才的(de)一种科目(mù),这里(lǐ)是优秀人才的(de夺笋啊是什么意思网络用语,夺笋啊是什么意思网络用语怎么说)意思,与(yǔ)后(hòu)代科举(jǔ)的(de)“秀才(cái)”含义不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋(jìn)时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌(zhǎng)管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上(shàng)级常(cháng)用的敬语(yǔ)。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝(cháo):指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎署(shǔ):指曾在(zài)蜀汉(hàn)官(guān)署中(zhōng)担任过郎(láng)官职务。

   矜(jīn):矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私情(qíng):相传乌鸦能(néng)反哺,所以常(cháng)用(yòng)来比(bǐ)喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益州治所(suǒ)在今四川(chuān)省成(chéng)都市,梁州治所(suǒ)在今陕西(xī)省(shěng)勉(miǎn)县东,二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统(tǒng)辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一(yī)州的长官称(chēng)牧(mù),又(yòu)称方伯,所以后代(dài)以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋(jìn)国(guó)大夫魏武子临死的时(shí)候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国的杜回(huí)作战,看(kàn)见一个老人把草打了结把杜(dù)回绊(bàn)倒(dào),杜回(huí)因此被(bèi)擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草”用来作为(wèi)报答恩人(rén)心愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬马(mǎ):作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁(suì):年纪到了四岁。

  行年(nián),经历的年岁(suì)。

   臣密言(yán):开头先(xiān)写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的格式(shì)。

  当时(shí)的书信也(yě)是(shì)这样的。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 夺笋啊是什么意思网络用语,夺笋啊是什么意思网络用语怎么说

评论

5+2=