祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)是“而智勇多(duō)困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰的(de)。
关于祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻译以及(jí)祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译的而,而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺是什么意思等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译(yì)
“而智勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困(kùn)扰。
出自《五代史伶(líng)官传序》:“故方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;
及(jí)其衰也,数十伶人困之(zhī),而身死国(guó)灭(miè),为天下笑。
夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官(guān)传》。
”译文:因此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗(kàng)争;
等到他衰败(bài)的时候(hòu),几十个伶(líng)人围困他,就自己丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑。
可(kě)见祸患(huàn)常常(cháng)是由微小的事情积累(lèi)而(ér)成的(de),聪明勇敢(gǎn)的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰,难道(dào)只有宠爱(ài)伶(líng)人才会这样吗?于是作(zuò)《伶官(guān)传》。
《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代文学家欧阳修(xiū)创作的一篇史论。
此文通(tōng)过对五代时期的后唐盛(shèng)衰过程的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的结论,说明(míng)国家兴衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者(zhě)要吸取历史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲。
文章开门见山(shān),提(tí)出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。
然后便从(cóng)“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体论证主旨。
具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先(xiān)极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前(qián)后(hòu)对照,强(qiáng)烈感人,最后(hòu)再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调(diào)顿挫夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁多姿,感染力很(hěn)强,成(chéng)为历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了