市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里

  康桥在哪(nǎ)里再别(bié)康桥,徐志摩(mó)康桥在哪里(lǐ)是康桥(qiáo),即英国著名的剑桥大学所在地的。

  关(guān)于(yú)康桥在哪里再别康桥(qiáo),徐志摩(mó)康桥(qiáo)在哪(nǎ)里以及康桥在(zài)哪里再别康桥,徐志摩(mó)写(xiě)的康桥在哪里(lǐ),徐志摩康桥在(zài)哪里,再别康桥原文康桥在哪里,杭州康(kāng)桥在(zài)哪里等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

康桥(qiáo)在哪(nǎ)里再别(bié)康桥,徐志(zhì)摩(mó)康(kāng)桥在哪里

  康桥(qiáo),即英国著名(míng)的剑桥大学(xué)所(suǒ)在地。

  1920年10月—1922年8月,诗(shī)人曾游学(xué)于(yú)此。

  康桥时期是徐志摩一(yī)生的转折点。

  诗人在(zài)《猛虎集·序文》中曾经自陈(chén)道:在24岁以前,他对于(yú)诗(shī)的兴(xīng)味远不如对于相对论(lùn)或(huò)民约论的兴味。

  正是康(kāng)河的水,开启了(le)诗人的性灵,唤醒了久蜇在他心中的诗人的(de)天命。

  因(yīn)此他后(hòu)来曾满怀深(shēn)情(qíng)地(dì)说:“我的(de)眼是(shì)康桥教我睁的,我的求(qiú)知欲是康桥(qiáo)给我拨动的,我的自我意识是康桥给(gěi)我(wǒ)胚胎的。

  ”

《再别康桥》的康桥在哪里,徐志摩(mó)是什么时候去的(de)康(kāng)桥?

  《再别(bié)康桥(qiáo)》的(de)康桥即英国(guó)剑桥,即英国著名的剑桥大学(xué)所(suǒ)在地。

  徐志摩1920年10月—1922年8月,曾游学于康桥。

  1928年诗人徐志摩故地重游。

  此(cǐ)诗(shī)作于徐志摩第三次樱唯欧游(yóu)的归国途中(zhōng)。

  时(shí)间是1928年11月6日,地(dì)点(diǎn)是中国上海。

  7月底(dǐ)的一个(gè)夏天,他在英国哲学(xué)家罗素(sù)家(jiā)中逗(dòu)留(liú)一夜之(zhī)后,事先谁也没有(yǒu)通银(yín)和知。

  一个人悄(qiāo)悄来到康桥(qiáo)找(zhǎo)他的英国朋友。

  遗(yí)憾的是他的英(yīng)国朋友一(yī)个也(yě)不在,只有他熟(shú)悉的(de)康桥(qiáo)在默默等(děng)待他(tā),一幕幕过去(qù)的生活图景,又重新(xīn)在他的眼前展现,才(cái)展纸执笔(bǐ),记下了(le)这(zhè)次重(zhòng)返康桥的切身(shēn)感(gǎn)受。

扩(kuò)展(zhǎn)资(zī)料

  这首《再别康桥》全诗共(gòng)七(qī)节,每节四行,每行两(liǎng)顿(dùn)或(huò)三顿,不拘一格而又法度(dù)严谨,韵式上严(yán)守二、四(sì)押韵,抑(yì)扬(yáng)顿(dùn)挫,朗朗上(shàng)口。

  这优美的节奏象涟漪般荡漾(yàng)开来,既是虔诚的(de)学子寻梦的跫(qióng)音,又契合著诗(shī)人感(gǎn)情(qíng)的潮起潮落,有(yǒu)一种(zhǒng)独(dú)特的审美快感。

  七节诗错落有(yǒu)致地(dì)排列,韵(yùn)律在其中徐(xú)行(xíng)缓步地铺展,颇有些“长袍白面,郊(jiāo)寒(hán)岛瘦”的(de)诗人气(qì)度。

  锋颂盯可以(yǐ)说,正体现了(le)徐志摩(mó)的诗美(měi)主张。

  《再别(bié)康桥》这首(shǒu)诗充分体(tǐ)现了(le)新月(yuè)诗派的“三美”,即绘画(huà)美、建筑美、音乐美。

  音乐美是徐(xú)志摩最(zuì)强调的(de),其中第一句和最后一句是反复的,加强(qiáng)节奏感,且其(qí)中(zhōng)的词是重(zhòng)叠的,例如“悄悄”、“轻轻(qīng)”、“沉默(mò)”,再者(zhě)每句(jù)诗换韵,因(yīn)为感情是变化的(de),所以(yǐ)不是一韵(yùn)到底(dǐ)的。

  再是音(yīn)尺,“轻轻(qīng)的我走了”,三字尺,一(yī)字尺,二字尺(chǐ),符合徐志摩活泼好动的性(xìng)格,再是压韵(yùn)。

  所谓(wèi)建筑美,一、三句(jù)诗排在前面,二、四句诗低格排列,空一格错落有致,建筑(杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译zhù)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译有变化(huà)。

  再者一三句短一点,二四句长一点,显出视(shì)觉美,音乐是听觉,绘画是视觉,视觉(jué)美与听觉(jué)美融通,读起来才会(huì)感觉(jué)好。

  再谈到绘画美即(jí)是词美,如“金柳”、“柔波(bō)”、“星(xīng)辉”、“软泥”、“青(qīng)荇”这些(xiē)形象具有色彩,而且(qiě)有动态感和柔美(měi)感。

  参考资料(liào)来(lái)源(yuán):百度百科(kē)-再别康(kāng)桥

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=