市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归(guī)附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集(jí)去(qù),也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货(huò)物(wù)交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处yǒu)“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网<铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处/h3>

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处

评论

5+2=