市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物

将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短是翻(fān)译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是(shì)年老而德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度(dù)更(gèng)为严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译(yì)简短以及陈情表翻译及原文,陈情表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译(yì)简短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情表翻译(yì)及(jí)原文对照等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)

  翻译(yì)节选:我想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚出(chū)生(shēng)六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微、福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲(qīn)近的亲戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没有依靠(kào),只(zhǐ)有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏(shì)又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离开(kāi)她(tā)。

  到了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉(lián),后来又(yòu)有(yǒu)名(míng)叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎(láng)中,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命(mìng)我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借(jiè)卑微低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我(wǒ)杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上(shàng)苦(kǔ)衷(zhōng)上(shàng)表报(bào)告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上路;

  州县的长官登门督促,比流星(xīng)坠落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇(huáng)上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一(yī)天重;

  想要(yào)姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈(bèi)。

  我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程度更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫(yù)不决(jué)而有非分的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱(ruò),生命(mìng)垂危,早上不能(néng)想到(dào)晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没(méi)有祖母,无法达(dá)到今天的地(dì)位;

  祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也无法度过她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二(èr)人(rén),互相依(yī)靠而维持生命,因(yīn)此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我(wǒ)现在的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,这样看来我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还(hái)很长(zhǎng),而在祖母刘氏(shì)面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求能(néng)够准许我(wǒ)完(wán)成对祖母养老(lǎo)送终的心(xīn)愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛(bì)下能怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结(jié)草衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来(lái)使陛下(xià)知道这件事(shì)。

  陈情表(biǎo)介绍(shào)

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼年的(de)不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育自己的(de)大(dà)恩,以及自己应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此(cǐ)文(wén)被认定为中国文(wén)学史(shǐ)上抒情文的代表作之一(yī),有“读诸葛(gé)亮(liàng)《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密(mì)《陈(chén)情表》不(bù)流泪者不(bù)孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看了此表后很受(shòu)感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖(zǔ)母供养。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻(fān)译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家(jiā)李密写给(gěi)晋武(wǔ)帝的(de)奏章。

  文章从自己幼(yòu)年(nián)的不幸遭(zāo)遇写起,说(shuō)明自己与祖母相依(yī)为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前游以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切(qiè),真情流露,语言(yán)简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇(piān)1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六(liù)月(yuè),慈父(fù)见(jiàn)背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功(gōng)强(qiáng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑(jié)立,形(xíng)影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废(fèi)离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴(fù)命。

  诏(zhào)书(shū)特下(xià),拜臣郎中,寻(xún)蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉不许(xǔ)。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治(zhì)天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋,过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至今(jīn)日,祖母无臣,无(wú)以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区区不能(néng)废(fèi)远。

   臣密今年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣(chén)尽节于陛下(xià)之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧(jù)之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,父(fù)亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的(de)时候(hòu)悔颂(sòng),舅父强迫母亲改(gǎi)变了(le)守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的(de)祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常(cháng)生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯(bó)伯(bó),又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没(méi)有照应门(mén)户(hù)的(de)童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有(yǒu)依靠(kào),只有自己的(de)身(shēn)体和影(yǐng)子(zi)相互(hù)安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺史(shǐ)推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命(mìng)我为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉太(tài)子(zi)的职务,这实在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报(bào)告,加(jiā)以推辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻上路;州县的长官登门督(dū)促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳(láo),但祖母刘氏的病却一(yī)天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自(zì)己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦的程度(dù)更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官职务(wù),本来就希望(wàng)做(zuò)官显达(dá),并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决(jué)而有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止侍养祖母(mǔ)而(ér)远离。

   我(wǒ)现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样看(kàn)来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并(bìng)不(bù)仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地(dì)神明,实在(zài)也都能明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我的诚(chéng)心,满足我(wǒ)微不(bù)足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报答(dá)陛(bì)下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地(dì)呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李密所(suǒ)著,是他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当(dāng)时时局动荡(dàng)皇帝(dì)希望(wàng)李密能出来(lái)做官。

  因为李密(mì)是(shì)蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当过(guò)官(guān)很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能出(chū)来做官(guān)来服民心(xīn)。

  并(bìng)且希望进一(yī)步(bù)扩充(chōng)领土就更(gèng)加(jiā)希望(wàng)天下人以为晋朝清(qīng)明(míng)来进一步(bù)取(qǔ)得他国(guó)民心(xīn)。

  李(lǐ)密(mì)孝顺同样也(yě)有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他为(wèi)了保(bǎo)全(quán)性命(mìng)就写了这篇(piān)表。

  文(wén)章(zhāng)叙(xù)述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了(le)感谢(xiè)朝(cháo)廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,真情流露(lù),委婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中国文(wén)学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读(dú)李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景元(yuán)四(sì)年(nián)(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称(chēng)“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策(cè),极力(lì)笼络蜀汉(hàn)旧(jiù)臣,征召李密为(wèi)太(tài)子洗(xǐ)马。

  李(lǐ)密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为(wèi)口实,以祖母供养无主为由(yóu),上《陈(chén)情表》以(yǐ)明志,要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李(lǐ)密早有(yǒu)孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览(lǎn)表,赞(zàn)叹说(shuō):“密不(bù)空(kōng)有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二人(rén),并令郡县供应其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终(zhōng)养(yǎng)。

   在李密(mì)写完这(zhè)篇表后(hòu)一年(nián)左右的时(shí)间(jiān),刘氏就(jiù)去(qù)世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为(wèi)当(dāng)时的(de)政局已相当稳(wěn)定,晋(jìn)武帝不(bù)需要(yào)李密(mì)了,便不再(zài)重视他(tā)。

  李密做了两年官(guān)后辞去职(zhí)务(wù)。

   南宋文学(xué)家赵与时在其著作(zuò)《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出(chū)师(shī)表》而(ér)不堕(duò)泪者(zhě),其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕(duò)泪者,其人必不孝,读(dú)韩退之《祭十(shí)二郎(láng)文》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青(qīng)城(chéng)山隐士安子顺世通(tōng)云。

  此(cǐ)三文遂被(bèi)并称为抒情佳(jiā)篇而(ér)传(chuán)诵于世。

   陈(chén)情表之由(yóu)来(lái)

   李密,字令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳人(rén)也(yě),一名(míng)虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自(zì)抚养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学(xué)忘疲,而(ér)师事(shì)谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太子洗马。

  密(mì)以祖母(mǔ)年高,无人(rén)奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停召(zhào)。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故(gù),对曰:“齐桓得(dé)管仲(zhòng)而霸,用竖刁而(ér)虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得(dé)诸葛(gé)亮而抗魏,任黄(huáng)皓(hào)而丧(sàng)国,是知成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言(yán)教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无己敌,言(yán)教(jiào)是(shì)以碎(suì)耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为温(wēn)令(lìng),而憎(zēng)疾从事,尝(cháng)与人书曰:“庆父(fù)不(bù)死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶(lì),司隶以密在县清慎(shèn),弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常(cháng)望(wàng)内转,而(ér)朝廷无援,乃迁(qiān)汉(hàn)中太(tài)守,自以(yǐ)失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末章曰:“人(rén)亦(yì)有言(yán),有因有缘。

  官(guān)无中人,不(bù)如归(guī)田。

  明明(míng)在上,斯(sī)语岂然!”武(wǔ)帝忿之(zhī),于是都官(guān)从事奏免密(mì)官(guān)。

  后(hòu)卒于家(jiā)。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译(yì)将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾(jí)病(bìng),九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四(sì)声(shēng),通“待”,等(děng)到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣(chén)之进退(tuì),实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日;祖母无臣(chén),无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今年(nián)四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年(nián)九十有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛下之(zhī)日(rì)长(zhǎng),报养刘(liú)之日(rì)短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘(liú)侥幸,保(bǎo)卒(zú)余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧(jù)之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣子李密陈言:我因命(mìng)运不好,小时候遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月(yuè),我慈爱的(de)父亲就(jiù)不幸(xìng)去(qù)世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲(qīn)自(zì)对我加以抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时还(hái)不会(huì)行走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲近的亲戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠(kào),每(měi)天只有自己的(de)身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)又(yòu)早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来(lái)就(jiù)没(méi)有停止侍(shì)奉而离开她。

   到了(le)晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清明的(de)政(zhèng)治教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推举(jǔ)臣(chén)下为孝(xiào)廉(lián),后任刺史荣又(yòu)推举臣下为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出身微贱地(dì)位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀身捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备(bèi)我(wǒ)逃避(bì)命令(lìng),有意拖(tuō)延,态度傲慢(màn)。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上(shàng)路(lù);州(zhōu)官登(dēng)门督促,比流星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很(hěn)想遵(zūn)从皇上的旨意赴(fù)京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情,但(dàn)报告申(shēn)诉不(bù)被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是年(nián)老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受(shòu)到怜(lián)悯(mǐn)养育(yù),何况我的(de)孤苦程(chéng)度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受(shòu)到过分(fēn)提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能(néng)想到(dào)晚上怎(zěn)样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖母,就没有今天(tiān)的样(yàng)子(zi);祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法度过她的余生。

  我们(men)祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因此我的内心(xīn)不愿废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁了,臣下我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节(jié)的(de)日子还长着呢,而在(zài)祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内(nèi)心明(míng)白(bái),连天地(dì)将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物神(shén)明也都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完(wán)成臣(chén)下一点小小(xiǎo)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结(jié)草衔环来(lái)报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛马一样(yàng)不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地(dì)呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛(bì)下知道(dào)这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母(mǔ)志(zhì):指(zhǐ)由于舅(jiù)父强行(xíng)改变了李密母亲守节(jié)的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近之(zhī)亲:指比较(jiào)亲近的(de)亲戚。

  古(gǔ)代丧(sàng)礼制度以亲属(shǔ)关(guān)系的亲疏规定服丧时间(jiān)的长短,服丧一年称“期”,九(jiǔ)月称“大(dà)功”,五月(yuè)称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门(mén):照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤(gū)单无靠(kào)。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远(yuǎn)离。

   清化:清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉(hàn)代(dài)以来举荐(jiàn)人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武(wǔ)帝开始(shǐ)令(lìng)郡国每年推(tuī)举孝廉(lián)各一名,晋(jìn)时仍保留(liú)此制,但办法和名(míng)额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推(tuī)举优(yōu)秀人才(cái)的一种(zhǒng)科目,这(zhè)里是优秀人才的(de)意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋(bū)慢:回避(bì)怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉(chén)重(zhòng)。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏(shū)、书信中下(xià)级对上级常用的(de)敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育(yù):怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝(cháo):指蜀(shǔ)汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情。

   陛下:对(duì)帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能(néng)反哺(bǔ),所以(yǐ)常(cháng)用来比(bǐ)喻子女(nǚ)对父(fù)母(mǔ)的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和梁州。

  益(yì)州(zhōu)治所在(zài)今四川省成都市,梁(liáng)州治所在(zài)今陕西省勉县(xiàn)东(dōng),二州区域(yù)大致相当于(yú)蜀汉所统辖(xiá)的范(fàn)围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代(dài)以牧(mù)伯称刺(cì)史。

   皇天后(hòu)土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至(zhì)诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公(gōng)十五年》记(jì)载,晋国大(dà)夫(fū)魏武子临死的时候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说的话做(zuò)。

  后来魏颗(kē)跟秦(qín)国的杜回作(zuò)战(zhàn),看见一个老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到(dào)了晚(wǎn)上,魏颗(kē)梦见结(jié)草(cǎo)的老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用来作为报答恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬马:作者自(zì)比,表示谦卑。

   行(xíng)年四岁(suì):年纪到(dào)了四岁(suì)。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上表人的姓名,是表文的(de)格(gé)式。

  当时的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物

评论

5+2=