陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的(de)书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了