市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜

中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短是翻(fān)译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋(jìn)朝(cháo)是用孝(xiào)道(dào)来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄(qī)苦的(de)程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短(duǎn)以及陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻译(yì)一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻(fān)译简化版,陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文(wén)对照等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈情表(biǎo)翻(fān)译及(jí)原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节(jié)的志向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独无(wú)靠(kào),一直(zhí)到(dào)成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲(qīn)近的(de)亲(qīn)戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户的童(tóng)仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有(yǒu)自(zì)己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年(nián)卧(wò)床不起,我侍奉她(tā)吃(chī)饭喝药,从来就没有离开(kāi)她(tā)。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉(lián),后来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太(tài)子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱的身(shēn)份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职务(wù),这(zhè)实(shí)在不(bù)是(shì)我杀身所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳,但(dàn)祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却一天比一(yī)天重;

  想要姑且(qiě)顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度(dù)更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官(guān),担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖母(mǔ)如果没(méi)有(yǒu)我的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而(ér)维持生命,因此我不能(néng)废(fèi)止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的(de)年龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我(wǒ)完(wán)成(chéng)对祖(zǔ)母养老送(sòng)终(zhōng)的心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚(chéng)心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微(wēi)不足道(dào)的(de)心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使(shǐ)陛下知道这件事(shì)。

  陈情(qíng)表介绍

  文章(zhāng)从自(zì)己幼年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起(qǐ),说明自己与(yǔ)祖母相依(yī)为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外(wài),又(yòu)倾诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文(wén)被认定(dìng)为中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师(shī)表》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪(lèi)者(zhě)不(bù)孝(xiào)”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看(kàn)了(le)此表后很(hěn)受感动,特赏赐给(gěi)李密奴(nú)婢二人(rén),并命郡县(xiàn)按时(shí)给其祖母(mǔ)供养(yǎng)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译

   《陈情表》是(shì)三国两(liǎng)晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖母(mǔ)的大义;除了感(gǎn)谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩茄(jiā)前游以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我来(lái)看看《陈(chén)情(qíng)表》的(de)原(yuán)文和(hé)翻译(yì)吧!希望对你有所帮助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父(fù)见背(bèi);行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁不(bù)行,零(líng)丁(dīng)孤(gū)苦,至于(yú)成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(qī)功(gōng)强近之亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影(yǐng)相吊。

  而刘(liú)夙婴疾(jí)病,常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉;后刺中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋慢(màn);郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告(gào)诉不许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜育,况(kuàng)臣(chén)孤(gū)苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦达(dá),不(bù)矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘(fú),至(zhì)微(wēi)至陋(lòu),过(guò)蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有(yǒu)所希(xī)冀!但以(yǐ)刘(liú)日(rì)薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今年四(sì)十有四,祖母今年九十有六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之日短(duǎn)也(yě)。

  乌鸟私情(qíng),愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个(gè)月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的(de)时(shí)候(hòu)悔颂,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜(lián)悯(mǐn)我年幼丧父(fù),便(biàn)亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成(chéng)人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外(wài)面没有比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚(qī),在家(jiā)里(lǐ)又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体和影子(zi)相互(hù)安(ān)慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没有离开她(tā)。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵的太(tài)守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣(róng)的(de)刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路;州县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳(láo),但祖母刘(liú)氏的病却(què)一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今(jīn)天的地位;祖母(mǔ)如(rú)果没有我的(de)照(zhào)料,也无(wú)法(fǎ)度过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的(de)年龄四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的日(rì)子(zi)很短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够(gòu)准许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)能明白(bái)知晓的,天地神明,实(shí)在也(yě)都能明察。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满足我微不(bù)足道(dào)的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够(gòu)侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当(dāng)杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了(le)也要结草衔环(huán)来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表来使陛下(xià)知道这件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情(qíng)表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西晋(jìn)人李(lǐ)密(mì)所著,是他写(xiě)给(gěi)晋武(wǔ)帝的奏(zòu)章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密能出(chū)来做官。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能出来做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步扩充(chōng)领土就(jiù)更加希(xī)望天(tiān)下人以为晋朝(cháo)清明来进一步取(qǔ)得他(tā)国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有着(zhe)浓(nóng)厚的忠君思(sī)想所谓“一(yī)朝君主(zhǔ)一朝臣”但他(tā)为了(le)保全性命就写了这篇表。

  文(wén)章叙述(shù)祖(zǔ)母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以(yǐ)及(jí)自己(jǐ)应(yīng)该报(bào)养祖(zǔ)母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜从命的苦衷,真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被认定(dìng)为中国文(wén)学史(shǐ)上抒情文的代表(biǎo)作(zuò)之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国(guó)魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂(huàn))景(jǐng)元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡(wáng)国(guó)之臣。

  司(sī)马昭之(zhī)子司马炎废魏元帝(dì),史称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔(róu)政(zhèng)策,极力(lì)笼(lóng)络(luò)蜀(shǔ)汉旧臣(chén),征召(zhào)李(lǐ)密(mì)为太子洗马。

  李密时年(nián)44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早有孝(xiào)名(míng),据《晋书》本传记(jì)载,李密(mì)奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘(liú)氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮(yǐn)膳(shàn)汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密(mì)不空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人(rén),并令郡县(xiàn)供应其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写(xiě)完这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右的(de)时间,刘(liú)氏就去世了(le)。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官职很小,因为当时的政局已(yǐ)相当稳定,晋(jìn)武帝不需(xū)要(yào)李(lǐ)密了,便不再重视他(tā)。

  李密做了(le)两年官后辞去(qù)职(zhí)务。

   南宋文学(xué)家赵与(yǔ)时在其(qí)著(zhù)作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺的(de)言论:“读(dú)诸葛孔(kǒng)明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读(dú)李(lǐ)令伯(bó)《陈情(qíng)表》而不堕(duò)泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十(shí)二郎文》而不堕泪(lèi)者,其人必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士安(ān)子顺(shùn)世(shì)通(tōng)云。

  此三(sān)文遂被并称(chēng)为抒情佳篇(piān)而传(chuán)诵于世(shì)。

   陈情表之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳(yáng)人也,一名(míng)虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮(jiào)。

  密时(shí)年(nián)数岁(suì),感(gǎn)恋弥(mí)至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚(fǔ)养(yǎng),密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太(tài)子洗马。

  密以祖母年(nián)高,无人(rén)奉(fèng)养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚(xū)然哉!”乃(nǎi)停(tíng)召。

  后刘(liú)终,服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司(sī)空(kōng)张华(huá)问之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲(zhòng)而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄(huáng)皓而丧国(guó),是知成败(bài)一也(yě)。

  ”次(cì)问(wèn):“孔明言教何碎(suì)?”密(mì)曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教是(shì)以碎耳(ěr)。

  ”华(huá)善之。

   出为(wèi)温令,而憎疾从(cóng)事(shì),尝与人书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从(cóng)事白其书(shū)司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗(fú)之(zhī)劾(hé)也(yě)。

  密有(yǒu)才能(néng),常望内转(zhuǎn),而朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉中太守,自以失分怀怨(yuàn)。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏(zhào)密(mì)令(lìng)赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无(wú)中人,不(bù)如(rú)归田。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于(yú)家。

《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六(liù)月(yuè),慈(cí)父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立(lì)。

  既无伯(bó)叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待(dài)”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴(yù)清(qīng)化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴(fù)命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职(zhí)。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道(dào);州司(sī)临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣之(zhī)进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下(xià),凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国贱俘(fú),至微至陋(lòu)。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄(báo)西山,气(qì)息奄奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人(rén),更(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是(shì)臣(chén)尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之(zhī)人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣(chén)微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈(chén)情表》翻译(yì)

   臣(chén)子李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,小时候遭(zāo)遇到(dào)了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼母亲(qīn)改嫁(jià)。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对我(wǒ)加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行(xíng)走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又没什么兄(xiōng)弟(dì),门庭衰(shuāi)微而福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照(zhào)应(yīng)门户的童(tóng)仆(pū)。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有停(tíng)止侍(shì)奉(fèng)而离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清(qīng)明的政治教化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推举臣下为孝(xiào)廉,后任(rèn)刺史(shǐ)荣又(yòu)推举臣下为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎(láng)中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太(tài)子洗马。

  像我(wǒ)这样出身微贱地位卑下的人(rén),担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀身捐躯(qū)所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促(cù)我立(lì)刻(kè)上(shàng)路;州官登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想遵从皇(huáng)上(shàng)的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天重;想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官(guān),担任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没(méi)有祖母,就没有今(jīn)天的样(yàng)子;祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也无(wú)法度过她的余生。

  我们祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我的内心(xīn)不愿废止奉(fèng)养,远(yuǎn)离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在(zài)的(de)年(nián)龄九十六岁了,臣下我在陛(bì)下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节的(de)日(rì)子还长着呢(ne),而在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子(zi)已经(jīng)不多(duō)了。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的(de)'心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连(lián)天地神明(míng)也(yě)都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完成臣下(xià)一点小小的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母(mǔ)志(zhì):指由于舅父(fù)强行改(gǎi)变(biàn)了李密(mì)母亲守节的志向。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关系的亲(qīn)疏(shū)规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称“期(qī)”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五(wǔ)尺高的小孩(hái)。

  应门:照应门(mén)户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废(fèi)养(yǎng)而远离。

   清(qīng)化:清明的(de)政治(zhì)教化。

   太(tài)守:郡(jùn)的地方长(zhǎng)官。

   察(chá):考察。

  这里是推举(jǔ)的意思(sī)。

  孝(xiào)廉:汉代以(yǐ)来举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人(rén)。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年推举孝廉(lián)各一(yī)名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此制,但办法和名额(é)不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺(shùn)父(fù)母,“廉”指品(pǐn)行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推(tuī)举优秀人才的(de)一(yī)种科目(mù),这里是(shì)优秀人才的意思,与后代科(kē)举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋(jìn)时各部(bù)有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任(rèn)命(mìng)官(guān)职。

  洗(xǐ)马:官名(míng)。

  太子的属官(guān),在宫中服(fú)役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方(fāng)。

  这(zhè)里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻(jùn):急(jí)切(qiè)严厉(lì)。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中(zhōng)下级对上级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署(shǔ)中担任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自(zì)己的私情。

   陛下(xià):对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传(chuán)乌鸦(yā)能(néng)反哺,所(suǒ)以常用(yòng)来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二(èr)州:指益(yì)州和(hé)梁州。

  益州治所在今四(sì)川省(shěng)成都(dōu)市(shì),梁州治所在今陕西(xī)省(shěng)勉(miǎn)县东(dōng),二州区(qū)域大致相当于(yú)蜀(shǔ)汉所(suǒ)统辖(xiá)的(de)范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古(gǔ)一(yī)州的长官称牧,又称方(fāng)伯,所(suǒ)以后代以牧伯(bó)称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之心。

   听:听许,同(tóng)意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十五年(nián)》记载(zài),晋国大夫(fū)魏武子(zi)临死(sǐ)的时(shí)候,嘱咐他的儿(ér)子魏颗,把他的(de)遗(yí)妾杀(shā)死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照他(tā)父亲说(shuō)的(de)话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了(le)晚上,魏(wèi)颗梦见结草的老(lǎo)人,他自(zì)称是没有被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后来就把(bǎ)“结(jié)草(cǎo)”用来(lái)作(zuò)为报(bào)答恩人心愿的表示(shì)。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到(dào)了四岁。

  行年,经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头(tóu)先写上(shàng)上(shàng)表人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜

评论

5+2=