于令仪不(bù)责盗文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译是(shì)于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意(yì)的(de),为人忠厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年家境(jìng)颇为富裕的。
关于于令仪不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不责盗文言文翻译卒(zú)为良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译(yì),于令仪不责盗全文意思,于(yú)令仪不(bù)责盗于令仪的性格特点等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
于令仪不(bù)责粗犷,粗旷和粗犷区别在哪(zé)盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译
于令仪不责盗文言(yán)文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是做生意(yì)的(de),为(wèi)人忠厚,不损人(rén)利(lì)已(yǐ),晚年家(jiā)境颇(pǒ)为富裕(yù)。一天晚(wǎn)上(shàng)有人到他家(jiā)行(xíng)盗,于令仪(yí)的儿(ér)子们(men)抓住了小偷,原来(lái)是(shì)邻(lín)居的儿子。
于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译曹州于令仪(yí),是做生(shēng)意的人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕。
一(yī)天晚上有人到(dào)他家行盗。
于令仪的(de)儿子们抓住了小偷(tōu),原(yuán)来是邻居的儿子。
令仪(yí)对他说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错,为什(shén)么(me)要做小偷呢?”那人(rén)回答说:“都是贫穷逼的(de)。
”问他(tā)需要什么,小偷回答(dá)说:“有十贯(guàn)铜钱就(jiù)足够(gòu)买食(shí)物及衣(yī)服(fú)了。
”令仪(粗犷,粗旷和粗犷区别在哪yí)按照(zhào)他(tā)要求(qiú)的数目给了他(tā)。
小偷刚一走,令(lìng)仪又(yòu)叫他(tā)回来(lái),盗贼很惊(jīng)恐,令(lìng)仪(yí)对(duì)他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着十(shí)贯铜钱回家,我(wǒ)担心(xīn)你被人盘问(wèn)。
”留到(dào)天亮才打(dǎ)发(fā)他(tā)走。
盗贼感到十分(fēn)惭愧(kuì),最后成为良民。
乡里的人们,都称道于令仪(yí)是名(míng)善士(shì)。
于令仪挑选(xuǎn)出一(yī)些优秀的子(zi)侄辈,建立学堂并聘请(qǐng)有(yǒu)名(míng)的(de)儒(rú)士来教导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄儿(ér)于杰与于(yú)效,后(hòu)来都相继考中了进士,后来,他们于家是曹南一(yī)带(dài)的(de)名门(mén)望族。
于令仪(yí)不责盗原(yuán)文(wén)曹州于令仪(yí)者,市(shì)井(jǐng)人(rén)也,长厚不(bù)忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。
一夕(xī),盗入其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。
令(lìng)仪(yí)曰:“汝素(sù)寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。
”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”于令仪如(rú)其所言与之,其欲与(yǔ)之。
既去,复呼之,盗(dào)大恐(kǒng)。
谓曰:“尔(ěr)贫甚(shèn),夜负十千以(yǐ)归,恐为人所诘(jí)。
”留之,至明使去。
盗(dào)大感愧,卒为良民。
乡里称(chēng)君为善士。
君择(zé)子侄之秀(xiù)者,起学室,延名(míng)儒以掖之(zhī),子(zi)、侄杰仿举(jǔ)进士(shì)第,今为曹南令族。
于令(lìng)仪(yí)不责盗翻译
魏国有个叫于令(lìng)仪的商人(rén),他(tā)为人(rén)忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足(zú)。
有天晚上(shàng),一(yī)名小偷侵入他家中行窃,被(bèi)他的几个儿子逮住了,发现原来(lái)是邻(lín)居的小孩(hái)。
于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一向(xiàng)很少做错事,有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所迫(pò)罢了。
”燃(rán)差尘(chén)于(yú)令仪(yí)再问他想要什么东西(xī),小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃(chī)饭就行了(le)。
”于(yú)令仪(yí)依照他(tā)的(de)要求(qiú)给了(le)他。
小偷已经离开,于令(lìng)仪又(yòu)叫住(zhù)他(tā),小偷大(dà)为(wèi)恐庆世惧。
于令仪(yí)皮禅对他说:“你十(shí)分贫(pín)穷,晚(wǎn)上带着十贯铜钱(qián)回去,恐(kǒng)怕(pà)你(nǐ)会被人(rén)追问的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走。
”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成了善良(liáng)的人。
邻居(jū)乡里都称令仪是(shì)好人。
扩展资(zī)料
《于令仪不责盗(dào)》又称《于(yú)令仪济盗成(chéng)良(liáng)》、《于(yú)令仪诲人(rén)》
原文(wén):《于令仪诲(huì)人》
宋代:王辟之
曹(cáo)州于(yú)令(lìng)仪(yí)者,市井(jǐng)人(rén)也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃(nǎi)邻子也。
令仪曰(yuē):“汝素寡悔(huǐ),何(hé)苦(kǔ)而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问(wèn)其(qí)所欲,曰:“得十千足(zú)以(yǐ)衣(yī)食。
”如其(qí)欲与之。
既去,复(fù)呼(粗犷,粗旷和粗犷区别在哪hū)之,盗大恐。
谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所诘(jí)。
留之,至明(míng)使去。
"盗大(dà)感愧,卒(zú)为良民。
乡里称(chēng)君为善士。
君择子(zi)侄之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南(nán)令族。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了