文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本(běn)文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。
贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);
治于人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千gta5怎么切换角色万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治;
被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕(ggta5怎么切换角色ēng)种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市(shì)价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一(yī)致,是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等(děng)同(tóng)起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个(gè)研(yán)究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住处。
他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 gta5怎么切换角色
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了