陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年(n值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别ián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以(yǐ)及(jí)陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下(xià)深深(shēn)的烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了