市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

中国的国粹有哪些

中国的国粹有哪些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”中国的国粹有哪些p>

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):中国的国粹有哪些“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济(jì)他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 中国的国粹有哪些

评论

5+2=