市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文(wén)及翻译是(shì)这篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧(kuì),就是(shì)传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译以及(jí)杨震(zhèn)四知的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注(zhù)释是什么,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译走进(jìn)文言(yán)文,杨震四知的(de)解释(shì)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们人要(yào)做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别(bié)人不知(zhī)道(dào)就可以做不该做的事(shì),要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文(wén)言文翻(fān)译

  (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白(bái)吏子孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大(dà)将(jiāng)军邓(dèng)骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他(tā)赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,为什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么(me)说没(méi)有人知道(dào)呢!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨(yáng)震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的(de)子孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友中(zhōng)德高望(wàng)重(zhòng)的人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后代被称(chēng)作清官的(de)子孙(sūn),把(bǎ)这种为人清(qīng)白(bái)的(de)风气留给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑(yì):汉代县(xiàn)名(míng),在今山(shān)东省巨(jù)野(yě)县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避(bì)东(dōng)汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了(le)解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)原文(wén)

   很多人听说过(guò)杨震四知的故事,这个故事说明做人要诚实,要自(zì)律。

  不能因为(wèi)别(bié)人没有看见(jiàn)就做对不(bù)起良心(xīn)的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本(běn)文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四知》的文言文(wén)原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派(pài)人征召他(tā),推举他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路(lù)上(shàng)经(jīng)过(guò)昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤(jīn)金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子(zi)孙常(cháng)吃素食(shí),步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中德高望重的(de)人想要让他(tā)为子孙开(kāi)办一些产业(yè),(劝(quàn)他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给他们(men),这样的(de)遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不(bù)知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性(xìng)公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  杨(yáng)震四知(zhī)的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)是这篇(piān)文章告诉(sù)我们(men)人要做到于心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原文(wén)及翻译以(yǐ)及杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及注释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释是(shì)什么,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì),杨震四知的文言文翻(fān)译走进文言文,杨震四(sì)知的解释(shì)等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为(wèi)别人不知道就可(kě)以做不(bù)该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我(wǒ)知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧长者(zhě)或欲(yù)令(lìng)为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世(shì)称(chēng)为(wèi)清白吏(lì)子孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听说(shuō)杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀(xiù)才,四次(cì)升迁(qiān),从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴(fù)郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,为什(shén)么这(zhè)样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出(chū)去了(le)。

  后来(lái)杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他(tā)品性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回答(dá))说(shuō):“让(ràng)我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的(de)风气(qì)留给他(tā)们,这(zhè)样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思(míng),今山(shān)东境内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要自(zì)律。

  不能因(yīn)为别人(rén)没有看见就做(zuò)对不起良心的(de)事情,要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派(pài)人(rén)征召他(tā),推举(jǔ)他为秀(xiù)才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来(lái)送给(gěi)杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你(nǐ),你不了(le)解我,隐悄为什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有(yǒu)人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出(chū)去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后(hòu)代(dài)被称作清官的子孙,把(bǎ)这种十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子(zi)知。十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子(zi)孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

评论

5+2=