市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以(yǐ抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的(de)道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给(gěi)别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世的农(nóng)业社(shè)会和(hé)农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为(wèi)抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

评论

5+2=