陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的(de)一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别p>
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是(shì大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别)为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言(yán)一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了