文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。
人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们(men)得到(dào)向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的(de)本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。
您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办(bàn)法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下发小是男的还是女的啊 发小是指什么关系。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn发小是男的还是女的啊 发小是指什么关系):晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思(sī)想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 发小是男的还是女的啊 发小是指什么关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了