文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释
本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求(qiú),划(huà)给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价(jià)方面(miàn)有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农(nóng)业(yè)思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。
中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释如下:
一(yī)、原文(wén)
有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住处。
他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事。预期收益率计算公式 预期收益率是什么p>
况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
预期收益率计算公式 预期收益率是什么18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名(míng)哲(zhé)学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 预期收益率计算公式 预期收益率是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了