文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。
关(guān)于文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主;
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是(shì)损害了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干(gàn)的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼间应有的关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易(yì)的(de),为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却(què)不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们平(píng)列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许(xǔ)行(xíng)生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。
依(yī)托(tuō)远古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了(le)儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼 ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食(shí)。
当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了