陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰knocked什么意思,knocking什么意思:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:knocked什么意思,knocking什么意思eight: 24px;'>knocked什么意思,knocking什么意思道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都(dōu)会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万(wàn)要(yào)做一个合(hé)格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 knocked什么意思,knocking什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了