陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说(shuō)的(de)话的(de)意(yì)思(sī)我都(dōu)知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(n是正极还是负极,L是正极还是负极shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
n是正极还是负极,L是正极还是负极> 下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 n是正极还是负极,L是正极还是负极
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了