陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病(bìng),召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师(shī),父(fù)母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的(de)第一(yī)任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反面角色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了