市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

希望的拼音是什么

希望的拼音是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的(de)讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话(huà),了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于(yú)求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译希望的拼音是什么h3>

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以希望的拼音是什么(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的(de)时候(hòu),看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足(zú)了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 希望的拼音是什么

评论

5+2=