陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门> 言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的(de)一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的(de)意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子(zi)的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 我们人类属于什么动物,人类属于什么动物门
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了