文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);
治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教(jiào)人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其(qí)独到(dào)的(de)农家(jiā)思想见解(jiě)和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社(shè)会(huì)和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位 ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了(le)他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位p>
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了