陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗 陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝(cháo)中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师(shī),父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说(shuō):您(nín)说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了