随风潜(qián)入(rù)夜润物细无声的意(yì)思形容(róng)老师,随风潜入(rù)夜润物细无(wú)声(shēng)的意思是(shì)什么的短视频是原(yuán)文好雨知(zhī)时节,当春(chūn)乃发生的。
关于随风潜入夜润物细(xì)无(wú)声的(de)意(yì)思形容老师,随(suí)风(fēng)潜入(rù)夜(yè)润物细无声(shēng)的意思是什(shén)么的短视(shì)频(pín)以(yǐ)及随风潜入夜润(rùn)物细无(wú)声的意思形容老师,春夜喜雨中随风潜入(rù)夜润物(wù)细无声的意(yì)思,随风潜入(rù)夜润物(wù)细无声的意思是什(shén)么的短视频,随风潜入夜润物细无(wú)声的意思(sī)赞(zàn)美谁的,随风潜入夜润物细无声(shēng)的意思和体会等问(wè泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文n)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文>随风潜(qián)入(rù)夜润物细(xì)无声的意思形(xíng)容(róng)老师,随风潜入(rù)夜润物细(xì)无声的(de)意思是什(shén)么的短视频
原文
好雨(yǔ)知时节,当春乃发生。
随风(fēng)潜(qián)入夜,润物细(xì)无声。
野径(jìng)云俱黑,江船火独明。
晓看红湿(shī)处,花重锦官城。
注(zhù)释好雨:指春雨,及时的雨(yǔ)。
乃:就。
发生:催发植物生长(zhǎng),萌发生长(zhǎng)。
潜:暗(àn)暗(àn)地,静悄悄地。
润物:使植物(wù)受(shòu)到雨水的滋养。
野径:田(tián)野间的小路。
俱:全,都。
江船:江面上的渔船。
独(dú):独自(zì),只有。
晓:清晨。
红(hóng)湿处:指带有雨水的红花的地方。
花重(zhong)(第四(sì)声):花因沾着雨水(shuǐ),显得饱满(mǎn)沉重的样子。
锦官城: 故址在今成都市南,亦(yì)称锦城。
三国蜀汉管理织锦之(zhī)官驻此,故名。
后人又用作成都的别(bié)称。
也代成(chéng)都(dōu)。
作者简介杜甫(712-770),字子美(měi),自(zì)号少陵野老,世称“杜(dù)工部”、“杜少陵(líng)”等,汉(hàn)族,河(hé)南府巩(gǒng)县(今河南省(shěng)巩义市)人(rén),唐代伟大(dà)的现实主义(yì)诗人,杜甫被世(shì)人尊(zūn)为(wèi)“诗圣(shèng)”,其诗被称为“诗(shī)史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为(wèi)了跟另外(wài)两位(wèi)诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开(kāi)来,杜(dù)甫与李白(bái)又(yòu)合称“大李杜”。
他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被(bèi)保留了(le)下来,诗艺精湛(zhàn),在中国古典诗歌中(zhōng)备受推(tuī)崇(chóng),影响深(shēn)远。
759-766年间曾(céng)居成(chéng)都,后世有杜甫草(cǎo)堂纪念。
赏(shǎng)析(xī)这(zhè)是一(yī)首描绘春夜(yè)雨(yǔ)景、表现喜悦(yuè)心(xīn)情的名作。
诗中将春夜喜雨拟人(rén)化(huà)了,诗(shī)人夸赞这雨是(shì)“好(hǎo)雨(yǔ)”,说它“知时节”,懂得(dé)客(kè)观需要。
难道不是吗(ma)?春天里,万物(wù)萌芽勃发,正需要雨露的滋润,雨就下了起来。
这首《春(chūn)夜喜(xǐ)雨》,将雨描绘(huì)得不仅切夜、切春,而(ér)且还(hái)道出了典型春雨的、也(yě)就是“好雨”的高尚品(pǐn)格,表现了诗人(rén)的、也是一切“好人”的(de)高尚人格。
诗(shī)题(tí)中的“喜”字虽(suī)然在诗文中没有露面,但(dàn)从(cóng)字(zì)里行间,都洋溢着诗人欢喜(xǐ)之情。
从欢喜(xǐ)到情不自禁(jìn)地(dì)想象:明天(tiān)必定会春色满城。
“随(suí)风(fēng)潜(qián)入夜,润(rùn)物细(xì)无声”的意思(sī)是什么?
“随风(fēng)潜入夜,润物(wù)细无声(shēng)”的意思是:春(chūn)雨随着春风在夜(yè)里(lǐ)悄悄地落下,悄然无声地滋(zī)润着大地万物(wù)。
“润物细无声”现在(zài)还可以用来形容(róng)教育者使(shǐ)受教(jiào)育(yù)者在潜(qián)移默(mò)化中受教育,受熏陶。
“随风潜(qián)入夜,润物细无声(shēng)”出自(zì)唐(táng)代杜(dù)甫的棚(péng)碧《春夜喜(xǐ)雨》。
该(gāi)诗全(quán)文(wén)为:“好(hǎo)雨知时(shí)节,当(dāng)春乃(nǎi)发生。
随风潜入夜,润物(wù)细无声。
野径云俱黑,江(jiāng)船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城”。
这首(shǒu)诗(shī)的意思是:及时(shí)的(de)雨(yǔ)好像知道时节(jié)似的(de),在春天来到的时候就伴着春风在夜(yè)晚悄悄地下起来,无声地滋润着(zhe)万物(wù)。
田(tián)野小径的天空一片昏黑,唯有(yǒu)江(jiāng)边渔(yú)船(chuán)上的一点渔火放(fàng)射出一线光芒(máng),显得格外(wài)明(míng)亮。
等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色(sè)的花瓣,锦官城的(de)大街(jiē)小巷也(yě)一定是一片万紫千红(hóng)的景象。
这首(shǒu)诗写于上元二年(公(gōng)元761年)春(chūn)悔(huǐ)卖。
作此诗时,杜甫(fǔ)已在(zài)成都(dōu)草(cǎo)堂(táng)定居两年。
此(cǐ)时的杜甫(fǔ)种菜养花,与农民交往,对春雨之情很(hěn)深(shēn),因(yīn)而写下(xià)了这首描写春夜降雨、润泽(zé)万物(wù)的(de)美景诗(shī)作。
这首诗的作者杜(dù)甫(fǔ)是唐(táng)代伟大的现实主(zhǔ)义(yì)诗人,杜甫字(zì)子美,自号少陵碧和逗野老,世称“杜(dù)工部”、“杜(dù)少(shǎo)陵”等(děng),杜甫被(bèi)世人(rén)尊为“诗圣”,其诗被称为(wèi)“诗史”。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了