陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译陈(chén)万年函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀>启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了