市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

km是公里吗,1km等于多少公里

km是公里吗,1km等于多少公里 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,km是公里吗,1km等于多少公里文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似(shì)了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫(jiào)做惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的(de)人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市(shì)价(jià)就不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)km是公里吗,1km等于多少公里者与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么(me)许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)km是公里吗,1km等于多少公里>

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 km是公里吗,1km等于多少公里

评论

5+2=