市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那(nà),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太(tài)和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十(shí)多次(cì),自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却(què)没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国(guó)安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七(qī)年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的(de)事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

评论

5+2=