市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简短是翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重(zhòng)呢(ne)的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈(chén)情表翻译(yì)及原文(wén),陈(chén)情表翻译(yì)一句一(yī)译(yì),陈情表(biǎo)翻译简短,陈情(qíng)表翻(fān)译简(jiǎn)化版,陈情(qíng)表翻译及原文对照等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官职务(wù),本(běn)来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)而(ér)死(sǐ)去。

  我四岁的时候(hòu),舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了(le)守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年(nián)幼(yòu)丧父,便(biàn)亲(qīn)自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁时(shí)不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外(wài)面(miàn)没有比较亲(qīn)近(jìn)的(de)亲戚(qī),在家(jiā)里又没有照应(yīng)门户的(de)童(tóng)仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自(zì)己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明(míng)的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵(kuí)的(de)太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命(mìng),任(rèn)命(mìng)我为太(tài)子(zi)的(de)侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻(jùn),责(zé)备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县(xiàn)的(de)长官登(dēng)门督(dū)促,比(bǐ)流(liú)星坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要姑(gū)且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不(bù)被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治(zhì)理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务(wù),本来就希望做官显达,并(bìng)不(bù)顾(gù)惜名(míng)声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只是因(yīn)为(wèi)祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生(shēng)命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地(dì)位;

  祖母(mǔ)如(rú)果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠(kào)而维持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我(wǒ)现在的(de)年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还(hái)很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘(liú)氏能(néng)够侥幸地(dì)保全她的(de)余(yú)生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事(shì)。

  陈(chén)情表(biǎo)介(jiè)绍

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相依(yī)为命的(de)特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的(de)大(dà)义;

  除了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉(sù)自(zì)己(jǐ)不能从命(mìng)的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上(shàng)抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读诸(zhū)葛亮《出(chū)师(shī)表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

  相传晋武帝看了(le)此表(biǎo)后很受感动,特赏(shǎng)赐给李密奴婢(bì)二人,并命郡(jùn)县按时(shí)给其(qí)祖(zǔ)母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译(yì)

   《陈情(qíng)表》是三国(guó)两(liǎng)晋时(shí)期文学家李密(mì)写给晋武帝的奏章。

  文章(zhāng)从自己幼(yòu)年(nián)的(de)不幸遭(zāo)遇写起,说明自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的(de)大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉(sù)自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露,语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅(chàng)达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻译吧!希望(wàng)对你有所帮助(zhù)。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi);行年四岁,舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖母刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多(duō)疾病(bìng),九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄(báo),晚有儿息。

  外无(wú)期功现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多强近之亲(qīn),内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病(bìng),常在床(chuáng)蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。

  前太(tài)守臣(chén)逵察(chá)臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当(dāng)侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书(shū)切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病日笃,欲苟顺(shùn)私情(qíng),则(zé)告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育(yù),况臣(chén)孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡(wáng)国贱俘,至微至陋,过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至今日,祖母无(wú)臣,无以终(zhōng)余(yú)年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有四,祖母今年(nián)九(jiǔ)十(shí)有六,是臣尽节于(yú)陛(bì)下之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及(jí)二州牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣(chén)微志,庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译(yì):

   臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死(sǐ)去。

  我四岁(suì)的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲改变了(le)守节的(de)志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时不(bù)能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯(bó),又(yòu)缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较(jiào)亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生活孤(gū)单没(méi)有依靠(kào),只有自己的身体和影(yǐng)子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉(fèng)她(tā)吃(chī)饭喝药,从来(lái)就没有离开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受(shòu)着(zhe)清明(míng)的政治(zhì)教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事(shì)无(wú)人(rén)承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地下(xià)了诏(zhào)书,任命我为郎中颤销,不(bù)久又蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命我(wǒ)为(wèi)太(tài)子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低(dī)贱的身(shēn)份,担(dān)当侍奉太子的(de)职(zhí)务(wù),这实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我(wǒ)立刻上(shàng)路;州县的长(zhǎng)官(guān)登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病(bìng)却(què)一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情(qíng),但报告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务(wù),本来(lái)就希望做官(guān)显达(dá),并不顾惜(xī)名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也(yě)无(wú)法度过她的余生。

  祖孙二人,互现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

   我(wǒ)现在(zài)的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄(líng)九十六(liù)岁了(le),这样看来(lái)我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而(ér)在(zài)祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的(de)日子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的(de)私情,乞(qǐ)求能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足我(wǒ)微(wēi)不足(zú)道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西(xī)晋(jìn)人李密(mì)所著,是他写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希(xī)望李密能(néng)出(chū)来(lái)做官(guān)。

  因(yīn)为李密是蜀国(guó)人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他能(néng)出来做官来(lái)服民心。

  并且希望进一步扩(kuò)充领土就更(gèng)加希望天下人以为晋朝清(qīng)明(míng)来进一(yī)步取得他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有着(zhe)浓厚的忠(zhōng)君思(sī)想所谓“一朝(cháo)君主一朝臣”但(dàn)他(tā)为了(le)保全性命就写(xiě)了(le)这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义(yì);除了(le)感谢朝廷(tíng)的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷(zhōng),真情流露,委婉畅达。

  该文(wén)被(bèi)认定为中(zhōng)国文(wén)学史(shǐ)上抒情(qíng)文的代表作之一,有(yǒu)“读李(lǐ)密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

   三(sān)国魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝”。

  泰(tài)始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下(xià)”为(wèi)口实(shí),以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要求(qiú)暂(zàn)缓赴(fù)任,上(shàng)表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息(xī),未尝解(jiě)衣,饮膳(shàn)汤药,必(bì)先尝(cháng)后进。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不空(kōng)有名(míng)也”。

  感(gǎn)动(dòng)之际(jì),因赐奴婢二(èr)人,并令(lìng)郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳食,密遂(suì)得(dé)以终养。

   在李密(mì)写完这篇表后(hòu)一(yī)年左右的时间,刘(liú)氏(shì)就去(qù)世(shì)了(le)。

  他(tā)在家守孝两年(nián)后,出仕(shì)官职(zhí)很小(xiǎo),因为当时的(de)政局(jú)已相当(dāng)稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)不需要李密(mì)了,便不再重(zhòng)视他。

  李密做(zuò)了两年(nián)官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文学家赵(zhào)与时在其著作(zuò)《宾退录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子顺的言(yán)论:“读诸葛(gé)孔明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩(hán)退(tuì)之(zhī)《祭十二郎文》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必(bì)不友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺世(shì)通云。

  此三(sān)文遂被并称为抒情佳篇(piān)而传诵(sòng)于(yú)世(shì)。

   陈情(qíng)表(biǎo)之由来

   李(lǐ)密,字令(lìng)伯,犍为武阳(yáng)人(rén)也(yě),一名虔(qián)。

  父早亡,母何(hé)氏(shì)醮。

  密时(shí)年数(shù)岁(suì),感(gǎn)恋(liàn)弥至(zhì),烝烝(zhēng)之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事(shì)以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝(cháng)解(jiě)衣(yī),饮膳(shàn)汤(tāng)药必(bì)先(xiān)尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事(shì)谯(qiáo)周,周门(mén)人方(fāng)之游夏。

   少仕(shì)蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称(chēng)之(zhī)。

  蜀平(píng),泰始初(chū),诏征为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母(mǔ)年高,无人(rén)奉(fèng)养,遂不应(yīng)命。

  乃(nǎi)上书曰(yuē):“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当(dāng)陨身(shēn),死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览(lǎn)之曰(yuē):“士之有(yǒu)名,不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服(fú)阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司空(kōng)张华问之(zhī)曰(yuē):“安乐公(gōng)何(hé)如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流(liú)。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛(gé)亮(liàng)而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己(jǐ)敌(dí),言教是以碎(suì)耳(ěr)。

  ”华善之。

   出(chū)为温令(lìng),而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父(fù)不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白(bái)其(qí)书司(sī)隶,司隶以(yǐ)密在(zài)县(xiàn)清(qīng)慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无(wú)援(yuán),乃迁(qiān)汉(hàn)中(zhōng)太守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有因有(yǒu)缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上(shàng),斯语岂然(rán)!”武帝忿之(zhī),于是都(dōu)官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原文

   臣(chén)密(mì)言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝(cháo),沐(mù)浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼(bī)迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无以(yǐ)至今日(rì);祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能(néng)废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人(rén)士(shì)及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣(chén)微(wēi)志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒余年。

  臣(chén)生(shēng)当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子(zi)李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了(le)。

  经过(guò)了四年(nián),舅父(fù)逼母(mǔ)亲(qīn)改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我(wǒ)从小丧父(fù),便亲自对(duì)我(wǒ)加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁时(shí)还不会行走。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿(ér)子(zi)。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲(qīn)近的(de)亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照应(yīng)门户的童仆。

  生活孤单(dān)没(méi)有依靠,每天只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没(méi)有停(tíng)止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到(dào)了晋朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明(míng)的(de)政治教(jiào)化。

  前(qián)任太守逵,考察后推举臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱(jiàn)地(dì)位卑(bēi)下的人,担当侍(shì)奉太(tài)子的职(zhí)务,这(zhè)实在(zài)不是我杀(shā)身捐(juān)躯所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上(shàng)苦衷(zhōng)上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻,责备(bèi)我逃(táo)避(bì)命令,有意(yì)拖(tuō)延(yán),态(tài)度傲慢。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立刻上路;州官登门督(dū)促(cù),比流星坠落(luò)还(hái)要(yào)急(jí)迫。

  我很想遵从皇上的旨意(yì)赴京就职(zhí),但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是(shì)进(jìn)退两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),何(hé)况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官显达(dá),并(bìng)不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没(méi)有祖母,就没有今天的样子;祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照料,也无法度过(guò)她(tā)的余生。

  我们祖孙二人,互相依(yī)靠而(ér)维持(chí)生(shēng)命(mìng),因此我的内(nèi)心不愿(yuàn)废止奉养(yǎng),远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的年龄四十四(sì)岁了,祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了,臣(chén)下我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日(rì)子还长着(zhe)呢,而在(zài)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞(qǐ)求(qiú)能够准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)被蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所亲眼目(mù)睹、内心明白,连天地(dì)神明也都看得(dé)清清(qīng)楚楚。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我愚(yú)昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了(le)也要结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这(zhè)件事(shì)。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指(zhǐ)幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的(de)事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死(sǐ)去。

   舅夺(duó)母志:指(zhǐ)由(yóu)于(yú)舅父强行改变了李密(mì)母亲守节(jié)的志向。

   成立(lì):长大成(chéng)人(rén)。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲(qīn)属(shǔ)关系的(de)亲疏(shū)规定服丧时(shí)间的长短,服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大(dà)功”,五月(yuè)称“小功”。

   应(yīng)门(mén)五尺之僮:五(wǔ)尺高的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门:照应(yīng)门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离(lí):废(fèi)养而远离。

   清化:清(qīng)明的政治(zhì)教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察(chá):考察(chá)。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉:汉(hàn)代以来举荐人才(cái)的一(yī)种科目,举(jǔ)孝(xiào)顺父母、品行(xíng)方(fāng)正(zhèng)的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年推举孝廉各(gè)一(yī)名,晋(jìn)时仍保(bǎo)留(liú)此制,但办法和名额不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时(shí)地方(fāng)推举优(yōu)秀(xiù)人才的一种科目,这里(lǐ)是优秀人(rén)才的(de)意思(sī),与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中(zhōng)。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官,在(zài)宫中(zhōng)服役(yì),掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的(de)地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严(yán)厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老(lǎo)。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾(céng)在蜀(shǔ)汉官(guān)署中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳(quán)。

  形容自己的(de)私情。

   陛下(xià):对帝王的(de)尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌(wū)鸦能反(fǎn)哺,所(suǒ)以常用来比喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝(xiào)养(yǎng)之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川省(shěng)成都市(shì),梁州治所在今陕西省勉县(xiàn)东(dōng),二州区域大致(zhì)相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围(wéi)。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一(yī)州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚(yú)诚(chéng):愚拙的(de)至诚之(zhī)心。

   听:听(tīng)许,同(tóng)意。

   结草:据(jù)《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫(fū)魏武子临死的时候(hòu),嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把他的(de)遗妾杀(shā)死以后(hòu)殉葬(zàng)。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的(de)话做(zuò)。

  后(hòu)来魏颗跟秦国(guó)的杜(dù)回作战,看见一个现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多老人把草打(dǎ)了结(jié)把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是(shì)没(méi)有被杀死的魏武子(zi)遗妾的(de)父亲。

  后来就(jiù)把“结草”用(yòng)来(lái)作为报答(dá)恩人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁(suì):年纪(jì)到了四岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先(xiān)写上上表人的姓名,是(shì)表(biǎo)文(wén)的格式。

  当时的书信也是(shì)这(zhè)样的(de)。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多

评论

5+2=