市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

亢可以加什么偏旁变成什么字,亢这个字可以加什么偏旁

亢可以加什么偏旁变成什么字,亢这个字可以加什么偏旁 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻(fān)译简短是翻(fān)译节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严(yán)重呢(ne)的。

  关于(yú)陈情表(biǎo)翻(fān)译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短以及陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译一(yī)句一(yī)译,陈情表翻(fān)译简短,陈(chén)情表翻译简化版,陈(chén)情表翻(fān)译及(jí)原文(wén)对照等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务(w亢可以加什么偏旁变成什么字,亢这个字可以加什么偏旁ù),本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不顾惜(xī)名声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候(hòu),舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自(zì)抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时(shí)候(hòu)经常生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自(zì)己的身体和影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政(zhèng)治教化。

  先前(qián)有(yǒu)名(míng)叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特(tè)地下了诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命(mìng)我为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身(shēn)份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞(cí)不去(qù)就职(zhí)。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻(kè)上路;

  州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星(xīng)坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却(què)一(yī)天(tiān)比一(yī)天(tiān)重;

  想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自己的(de)私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进(jìn)退两(liǎng)难,十(shí)分狼(láng)狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下(xià)的,凡是年(nián)老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地位(wèi);

  祖母如果(guǒ)没有我的照(zhào)料,也无(wú)法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人(rén),互相(xiāng)依靠而维(wéi)持生命,因此(cǐ)我不能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄(líng)九十(shí)六岁(suì)了,这样(yàng)看来(lái)我(wǒ)在陛下(xià)面前(qián)尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官(guān)所(suǒ)能明白(bái)知晓的,天(tiān)地(dì)神(shén)明,实在也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满足我(wǒ)微(wēi)不(bù)足道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全(quán)她(tā)的(de)余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死了(le)也要结草衔环(huán)来报(bào)答(dá)陛(bì)下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使陛(bì)下知道(dào)这件事。

  陈情表介绍

  文章(zhāng)从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大(dà)义;

  除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情(qíng)流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国(guó)文学史上抒(shū)情(qíng)文的代(dài)表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪(lèi)不忠(zhōng),读李密《陈(chén亢可以加什么偏旁变成什么字,亢这个字可以加什么偏旁)情表(biǎo)》不流泪者不(bù)孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传晋武帝看了(le)此表后很受(shòu)感动,特赏赐(cì)给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县(xiàn)按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译

   《陈情(qíng)表》是三(sān)国两晋(jìn)时期文学(xué)家李(lǐ)密写给晋(jìn)武帝的奏章。

  文章从自己幼年的(de)不幸遭遇(yù)写起(qǐ),说(shuō)明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;除(chú)了感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩茄(jiā)前游以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我来看(kàn)看(kàn)《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻(fān)译吧(ba)!希望(wàng)对你有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多(duō)疾病(bìng),九岁不行,零丁(dīng)孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无应(yīng)门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù),臣侍汤(tāng)药(yào),未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立(lì) 一(yī)作:独(dú)立)

   逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢(màn);郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉不许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天(tiān)下,凡在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育(yù),况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝(cháo),历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日,祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是以(yǐ)区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今(jīn)年四(sì)十(shí)有四,祖母今(jīn)年九十有六,是臣(chén)尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马怖(bù)惧(jù)之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译(yì):

   臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时(shí)候悔(huǐ)颂,舅父强迫母(mǔ)亲改变了(le)守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁(suì)时不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲近的亲戚(qī),在家里(lǐ)又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离(lí)开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前(qián)有(yǒu)名叫逵(kuí)的太守,察举臣(chén)为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣(róng)的刺(cì)史(shǐ)推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎(láng)中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉太子(zi)的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞(cí)不(bù)去就职。

  但是(shì)诏书(shū)急(jí)切(qiè)严(yán)峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官(guān)催促我(wǒ)立刻(kè)上路(lù);州县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要(yào)姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退(tuì)两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄苦的(de)程度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名(míng)声节(jié)操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了(le),气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不(bù)能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达(dá)到(dào)今(jīn)天的地位;祖母如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的(de)照料,也无(wú)法度过(guò)她的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六(liù)岁了,这样看来我在(zài)陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准(zhǔn)许我(wǒ)完(wán)成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)能明白知晓的,天地(dì)神明,实(shí)在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖(zǔ)母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李(lǐ)密所著,是他(tā)写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时(shí)时局动(dòng)荡皇帝希(xī)望李密(mì)能出来做官。

  因为李密是(shì)蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名(míng),当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希(xī)望他能出来做官来服民心。

  并且希望进(jìn)一步扩充领土就更加希望天(tiān)下人以为晋(jìn)朝清明来进一(yī)步取得他(tā)国民(mín)心。

  李密孝(xiào)顺同(tóng)样也有着浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一朝君主一朝臣(chén)”但(dàn)他(tā)为了(le)保全性命就写了(le)这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖(zǔ)母的(de)大(dà)义;除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委(wěi)婉畅达(dá)。

  该文被认定(dìng)为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情文的代表作之(zhī)一(yī),有“读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说(shuō)法。

   三国(guó)魏(wèi)元(yuán)帝(dì)(曹(cáo)奂)景元(yuán)四年(263年),司马(mǎ)昭灭(miè)蜀,李密沦为(wèi)亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子(zi)司(sī)马炎(yán)废魏元帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷(tíng)采取(qǔ)怀柔政策,极(jí)力(lì)笼络(luò)蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝(xiào)治(zhì)天下”为口(kǒu)实,以祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明(míng)志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据(jù)《晋书》本传(chuán)记(jì)载(zài),李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤药(yào),必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说(shuō):“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二人,并(bìng)令郡县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得(dé)以终养。

   在李密(mì)写完这篇表后一年左右(yòu)的时间,刘(liú)氏就去世了。

  他(tā)在家守孝两年(nián)后,出仕官职很小(xiǎo),因为(wèi)当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密了,便不(bù)再重视(shì)他。

  李密做了两年(nián)官后辞去(qù)职务(wù)。

   南宋文学家赵与时在其著作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读诸(zhū)葛孔(kǒng)明《出师(shī)表(biǎo)》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不忠,读(dú)李(lǐ)令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不孝(xiào),读韩退之《祭十(shí)二郎文》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安(ān)子顺世(shì)通(tōng)云。

  此三文遂被(bèi)并称为(wèi)抒情(qíng)佳(jiā)篇而传(chuán)诵于世。

   陈情(qíng)表之(zhī)由来

   李密,字令(lìng)伯(bó),犍为(wèi)武阳人也,一(yī)名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数(shù)岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成疾(jí)。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾(jí),则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘疲(pí),而(ér)师事谯周,周门(mén)人方(fāng)之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉(fèng)养(yǎng),遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服(fú)阕,复以洗(xǐ)马征至洛(luò)。

  司(sī)空张华问(wèn)之曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问其(qí)故,对(duì)曰:“齐桓(huán)得(dé)管仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄(huáng)皓而(ér)丧国,是(shì)知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与(yǔ)语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明(míng)与言者无己敌(dí),言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而(ér)憎疾从事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事白其书(shū)司(sī)隶,司隶以密在县清(qīng)慎(shèn),弗之劾也。

  密有才能,常(cháng)望内转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中(zhōng)太守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦有言,有因有缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都官(guān)从事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻(fān)译 篇2

   《陈情(qíng)表(biǎo)》原文(wén)

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影相吊。

  而(ér)刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾废离(lí)。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清(qīng)化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养无(wú)主(zhǔ),辞不(bù)赴(fù)命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则(zé)刘(liú)病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许:臣之进(jìn)退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡(fán)在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日;祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不能废(fèi)远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于(yú)陛下(xià)之日(rì)长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人士(shì)及(jí)二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻(wén)。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运不(bù)好,小(xiǎo)时候(hòu)遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就(jiù)不幸(xìng)去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自(zì)对我加以抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生(shēng)病,九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)没什么(me)兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有(yǒu)比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应门户(hù)的童仆(pū)。

  生活孤(gū)单没有依靠(kào),每天只有自己(jǐ)的(de)身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭(fàn)喝药(yào),从来就没有停止侍奉(fèng)而离开她。

   到了(le)晋朝(cháo)建立(lì),我蒙受(shòu)着清明的政治教化(huà)。

  前任(rèn)太守逵(kuí),考(kǎo)察(chá)后推举臣下(xià)为(wèi)孝廉,后任刺(cì)史荣(róng)又推举臣下(xià)为优秀人才。

  臣(chén)下因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  像我这样(yàng)出身(shēn)微贱地位卑下的人,担(dān)当侍奉太子的职务,这实(shí)在(zài)不(bù)是(shì)我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我(wǒ)逃避命(mìng)令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官(guān)催促我立刻(kè)上路;州(zhōu)官(guān)登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想遵从皇上(shàng)的(de)旨意赴京就职,但祖母刘(liú)氏(shì)的(de)病却(què)一(yī)天比一天重;想要(yào)姑且顺从自(zì)己的私情(qíng),但报(bào)告申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤(gū)苦程度(dù)更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低(dī)贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚(wǎn)上(shàng)怎(zěn)样。

  臣下我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,就没有今天(tiān)的样子;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我(wǒ)的(de)照(zhào)料,也无法度(dù)过她的余(yú)生。

  我们祖孙(sūn)二人,互相依靠而维(wéi)持(chí)生(shēng)命,因(yīn)此(cǐ)我的(de)内(nèi)心不愿废(fèi)止奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛(bì)下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节(jié)的(de)日(rì)子还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日(rì)子已经不多了。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母(mǔ)养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀(shǔ)地(dì)的(de)百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的(de)长官所亲眼(yǎn)目睹、内心明白(bái),连天地神明也都看得清清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣下一(yī)点(diǎn)小小(xiǎo)的心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔环(huán)来(lái)报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表(biǎo)来(lái)使陛下知道(dào)这(zhè)件(jiàn)事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里指幼(yòu)年时。

  闵(mǐn),通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背(bèi):弃我而(ér)死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强(qiáng)行改变了(le)李(lǐ)密母(mǔ)亲守节的志(zhì)向。

   成(chéng)立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近之亲(qīn):指比较亲(qīn)近的(de)亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度(dù)以亲(qīn)属关系(xì)的亲疏(shū)规(guī)定服丧时间的长短,服丧一年称“期(qī)”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废养(yǎng)而远(yuǎn)离。

   清(qīng)化:清明的政(zhèng)治教(jiào)化(huà)。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考(kǎo)察。

  这(zhè)里是推举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才的一种科目,举孝顺(shùn)父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开(kāi)始令(lìng)郡(jùn)国每年推举(jǔ)孝廉各(gè)一(yī)名,晋时(shí)仍保留此制,但办法和(hé)名(míng)额(é)不尽相(xiān亢可以加什么偏旁变成什么字,亢这个字可以加什么偏旁g)同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当(dāng)时地方(fāng)推举(jǔ)优秀人才的一(yī)种(zhǒng)科目(mù),这里(lǐ)是优秀人(rén)才的意思,与(yǔ)后代科举的(de)“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官,在宫中服役,掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东(dōng)宫:太子(zi)居住的(de)地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏疏(shū)、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官(guān)职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私(sī)情。

   陛(bì)下:对(duì)帝(dì)王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以常用来(lái)比喻子(zi)女对父母(mǔ)的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在(zài)今四(sì)川省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区(qū)域大(dà)致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉(hàn)所统辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯(bó):刺史。

  上(shàng)古一州的长官(guān)称(chēng)牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称刺史。

   皇天后(hòu)土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传(chuán)·宣公十五年》记载,晋(jìn)国大夫魏(wèi)武子临死的(de)时候,嘱咐他的儿(ér)子魏颗,把他(tā)的遗妾(qiè)杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没(méi)有照他父亲(qīn)说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见一个老人把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦见结(jié)草的老人,他(tā)自称是没有被杀死的(de)魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬马(mǎ):作者(zhě)自比,表示谦卑(bēi)。

   行(xíng)年四岁:年纪(jì)到(dào)了四(sì)岁。

  行年,经历的(de)年岁(suì)。

   臣密言:开头先写(xiě)上上表(biǎo)人的姓名,是表(biǎo)文(wén)的格(gé)式(shì)。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 亢可以加什么偏旁变成什么字,亢这个字可以加什么偏旁

评论

5+2=