市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的

农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻译(yì)节选:我想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢的。

  关于陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简短以及陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译一(yī)句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情(qíng)表翻译(yì)简化版,陈情表翻(fān)译及原文对照等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜(lián)悯养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就(jiù)弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候(hòu),舅父强(qiáng)迫(pò)母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父(fù),便亲自(zì)抚养。

  臣小的(de)时候(hòu)经(jīng)常(cháng)生病,九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活(huó)孤(gū)单没有(yǒu)依靠(kào),只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾(jí)病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离(lí)开(kāi)她。

  到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵的(de)太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺(cì)史推(tuī)举臣(chén)为优秀人(rén)才(cái)。

  臣因为供(gōng)奉(fèng)赡(shàn)养祖母的(de)事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命我为郎(láng)中,不久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这实(shí)在(zài)不是(shì)我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上(shàng)路(lù);

  州县的长(zhǎng)官登(dēng)门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔(bēn)走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天重(zhòng);

  想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情(qíng),但报(bào)告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十(shí)分狼(láng)狈。

  我想晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育(yù),况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的(de)企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天的地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母而远离(lí)。

  我现(xiàn)在的年龄四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看(kàn)来我在(zài)陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不足道(dào)的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报(bào)答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

  陈情表介(jiè)绍

  文章(zhāng)从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁(jié),委(wěi)婉畅达。

  此(cǐ)文被认定为中国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一(yī),有“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋(jìn)武(wǔ)帝看了此表后很(hěn)受感动(dòng),特赏赐(cì)给李(lǐ)密奴婢二人,并命(mìng)郡县(xiàn)按时给其(qí)祖(zǔ)母(mǔ)供养(yǎng)。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文(wén)和(hé)翻译(yì)

   《陈情(qíng)表》是三国两晋(jìn)时期(q农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的ī)文学家李密(mì)写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明自(zì)己与祖(zǔ)母相依(yī)为命的特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇(yù)之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不(bù)能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看(kàn)《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì)吧!希望对你(nǐ)有(yǒu)所帮助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原(yuán)文(wén)和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密(mì)言(yán):臣以险衅,夙(sù)遭(zāo)闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈父(fù)见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内(nèi)无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一(yī)作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉(fèng)圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化(huà)。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩(ēn),除(chú)臣洗马。

  猥以微贱(jiàn),当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催(cuī)臣上道;州(zhōu)司临门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜育(yù),况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历(lì)职(zhí)郎署,本(běn)图(tú)宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀!但以刘日薄西山,气息(xī)奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日,祖母无(wú)臣,无(wú)以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更相为命,是以区(qū)区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有四,祖母今年九十(shí)有六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人(rén)士及二州牧伯所见(jiàn)明(míng)知,皇(huáng)天(tiān)后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜犬马怖(bù)惧(jù)之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一(yī)作(zuò):祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不(bù)好,很早(zǎo)就遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死去(qù)。

  我四岁的时候悔颂,舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病(bìng),九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立(lì)。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的(de)政治教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵(kuí)的太(tài)守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来又有(yǒu)名叫(jiào)荣的(de)刺史推(tuī)举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上路(lù);州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情(qíng),但(dàn)报告(gào)申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

   我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦的程度(dù)更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不(bù)决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即(jí)将终了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到(dào)今天的地(dì)位;祖母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)不能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离(lí)。

   我现在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了(le),这(zhè)样看来我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的(de)日子(zi)还很长,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心(xīn)的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地(dì)的百(bǎi)姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实(shí)在(zài)也都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知(zhī)道(dào)这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原(yuán)题(tí)作“陈(chén)情事表(biǎo)”。

   西(xī)晋人李密所著,是他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希(xī)望李(lǐ)密(mì)能(néng)出(chū)来(lái)做官。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀国人在(zài)蜀国又以孝著名,当(dāng)过(guò)官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希(xī)望(wàng)他能出(chū)来做官(guān)来服(fú)民心。

  并且希望进一(yī)步扩(kuò)充领土就更加希望天下(xià)人以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠(zhōng)君思想所谓(wèi)“一朝君主一朝(cháo)臣”但他(tā)为了保全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的(de)大义;除了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,真情流露,委婉畅达(dá)。

  该文被认定为中国文学史上抒情文的(de)代表作之(zhī)一,有“读(dú)李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂(huàn))景(jǐng)元(yuán)四(sì)年(nián)(263年),司马(mǎ)昭灭蜀(shǔ),李密沦(lún)为亡国之(zhī)臣。

  司(sī)马昭之(zhī)子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取(qǔ)怀(huái)柔政(zhèng)策(cè),极力笼络蜀汉(hàn)旧(jiù)臣(chén),征(zhēng)召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为口实(shí),以祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明(míng)志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì)“以孝(xiào)谨(jǐn)闻(wén),刘氏有疾,则(zé)涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣(yī),饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞(zàn)叹说:“密(mì)不(bù)空有(yǒu)名也(yě)”。

  感动(dòng)之(zhī)际,因赐(cì)奴婢二人,并(bìng)令郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年左(zuǒ)右(yòu)的(de)时(shí)间,刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年(nián)后,出仕官职(zhí)很小,因(yīn)为当时(shí)的政局已(yǐ)相当(dāng)稳定,晋武帝不需(xū)要(yào)李(lǐ)密了,便不再(zài)重视他。

  李密做了两年(nián)官后辞去职务。

   南宋文学家(jiā)赵与(yǔ)时在其著作《宾退(tuì)录》中(zhōng)曾引用(yòng)安子(zi)顺的言(yán)论(lùn):“读诸葛(gé)孔(kǒng)明《出师表》而(ér)不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此(cǐ)三文(wén)遂被并称为抒情佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈(chén)情(qíng)表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人(rén)也(yě),一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏(shì)醮。

  密(mì)时年数(shù)岁(suì),感(gǎn)恋弥(mí)至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚(fǔ)养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则(zé)涕(tì)泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有(yǒu)才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密以祖母(mǔ)年高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当(dāng)陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至(zhì)洛。

  司(sī)空(kōng)张(zhāng)华问之曰(yuē):“安(ān)乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而(ér)霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛(gé)亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国(guó),是(shì)知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教(jiào)何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而(ér)憎疾从(cóng)事,尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁(lǔ)难(nán)未已。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密在县清(qīng)慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏密令赋(fù)诗(shī),末章(zhāng)曰(yuē):“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中(zhōng)人,不如(rú)归(guī)田(tián)。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月(yuè),慈父(fù)见背。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾(jí)病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝(cháo),沐(mù)浴清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催(cuī)臣上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺(shùn)私情,则告诉不许:臣之进退(tuì),实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十(shí)有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘(liú)之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯所见(jiàn)明(míng)知(zhī),皇天(tiān)后土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒(zú)余年。

  臣(chén)生当(dāng)陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我因命运不好,小时(shí)候遭遇(yù)到(dào)了不幸,刚出(chū)生六个(gè)月(yuè),我慈爱的父亲就不幸去世(shì)了。

  经过(guò)了四年,舅父(fù)逼母(mǔ)亲(qīn)改嫁(jià)。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲自对我加(jiā)以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯伯(bó),又(yòu)没什么(me)兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照(zhào)应门(mén)户的童(tóng)仆。

  生活(huó)孤(gū)单没有依靠(kào),每(měi)天只有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的(de)政治(zhì)教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举臣下为孝廉(lián),后任刺(cì)史荣又推举(jǔ)臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无(wú)人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又(yòu)蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这(zhè)样出身微(wēi)贱地位卑(bēi)下的人,担当侍(shì)奉(fèng)太子(zi)的职务(wù),这实在不(bù)是我(wǒ)杀(shā)身(shēn)捐躯(qū)所(suǒ)能(néng)报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃(táo)避命令,有意拖延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;州官(guān)登(dēng)门督(dū)促,比流(liú)星(xīng)坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意(yì)赴京就职,但祖母刘氏(shì)的病却一天比(bǐ)一天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的(de)私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯伏思(sī)量(liàng)晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡(fán)是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,何况我的孤苦程度更(gèng)为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有非分的企求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我(wǒ)如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,就没有今(jīn)天的样子;祖(zǔ)母(mǔ)如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的照(zhào)料,也无法度过她(tā)的余生。

  我们祖孙二(èr)人,互(hù)相依(yī)靠(kào)而维持生命(mìng),因此我的内心不愿废止奉养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现在的年龄四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了(le),臣下(xià)我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还长着(zhe)呢,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅被蜀地(dì)的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所(suǒ)亲眼(yǎn)目睹、内心(xīn)明白(bái),连天(tiān)地神(shén)明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心(xīn),请允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应(yīng)当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也(yě)要结草衔环来(lái)报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  臣下(xià)我怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的(de)心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父(fù)强行改(gǎi)变(biàn)了李密母亲守节(jié)的志向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期(qī)功强近之亲:指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古(gǔ)代丧(sàng)礼(lǐ)制度(dù)以(yǐ)亲属关系的(de)亲疏规定(dìng)服丧时(shí)间(jiān)的长短,服丧(sàng)一(yī)年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门:照应门户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养而远(yuǎn)离。

   清化:清(qīng)明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的(de)地方(fāng)长官。

   察(chá):考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉(lián):汉代以来举(jǔ)荐人才(cái)的一种科(kē)目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝(xiào)廉(lián)各一名,晋(jìn)时仍(réng)保留此制,但办法和名额(é)不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才(cái)的意思,与后代科举的“秀才”含(hán)义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名(míng)。

  晋时(shí)各部有郎(láng)中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太子的属官(guān),在宫(gōng)中(zhōng)服役农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫(gōng):太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的>   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级常用的(de)敬(jìng)语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉(hàn)官署(shǔ)中担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜(jīn)持(chí)爱惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命。

  指拜郎(láng)中、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚。

   区区(qū):拳(quán)拳。

  形容自(zì)己的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王(wáng)的(de)尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传(chuán)乌(wū)鸦能反(fǎn)哺(bǔ),所以常用来比喻子女对(duì)父(fù)母的孝(xiào)养之情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市(shì),梁州(zhōu)治所在(zài)今陕(shǎn)西(xī)省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称刺史。

   皇天后(hòu)土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚(chéng):愚(yú)拙的至(zhì)诚(chéng)之(zhī)心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子(zi)临死的(de)时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把他的遗妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做(zuò)。

  后(hòu)来(lái)魏(wèi)颗跟(gēn)秦国的杜回作战,看(kàn)见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒(dào),杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是(shì)没有被杀(shā)死的魏(wèi)武(wǔ)子遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用(yòng)来(lái)作为报答(dá)恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马(mǎ):作者自(zì)比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四(sì)岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密言:开头先写上上表人(rén)的姓名,是(shì)表文的格式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的

评论

5+2=