市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语

拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的(de),为天下(xià)找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的(de)本性决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此带领着(zhe)去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语

评论

5+2=