陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时(shí)期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道,主要(yào)意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的第(dì)一任老师(shī),父母的一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了