市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司

肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西

肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于(yú)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人(rén)易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化(huà),便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织(zhī)成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西

评论

5+2=