秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式判断(duàn)是倒装句中的状语后置(zhì)句的。
关于秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句(jù)式判断以(yǐ)及秋(qiū)以为期句式特点,秋以为期句式主谓宾,秋以为期句式(shì)判断,秋以为期句式及翻(fān)译,秋以(yǐ)为期句式结构等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
秋以为期句式(shì)特点,秋(qiū)以(yǐ)为期句式判断
倒装(zhuāng)句中的状语后(hòu)置句。“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以秋为(wèi)期”。
将(jiāng)子无(wú)怒,秋以(yǐ)为期:请你不要(yào)生(shēng)怨气,以秋(qiū)天为期(我(wǒ)等你(nǐ))。
氓的词类(lèi)活用①其(黄)而陨:变黄(形容词(cí)作动(dòng)词)
②(二三)其德:经常改变(数词(cí)作动词)
③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(名词(cí)作状语)
④三岁食(贫):贫困(kùn)的生(shēng)活(huó)(形容词作名(míng)词(cí))
⑤士(贰)其行(xíng):不专一,有二心(xīn)(数词作动词)
氓节(jié)选(xuǎn)原文
氓之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇(qí),至(zhì)于(yú)顿丘。
匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),秋以为(wèi)期。
翻译
憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换(huàn)丝。
其(qí)实不(bù)是真换丝,找个机会(huì)谈婚(hūn)事。
送(sòng)郎方差分析英文缩写,方差分析英文翻译送过淇水(shuǐ)西,到了(le)顿(dùn)丘(qiū)情依依。
不是我愿误(wù)佳期(qī),你无(wú)媒人失(shī)礼仪。
望郎休要发脾气,秋(qiū)天到(dào)了来迎娶。
秋以为期是什(shén)么句(jù)式?
是宾语前(qián)置。
“方差分析英文缩写,方差分析英文翻译秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常(cháng)语序为(wèi)“以(yǐ)秋(q方差分析英文缩写,方差分析英文翻译iū)为期”。
出自(zì)先(xiān)秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为(wèi)期。
”
译(yì)文:并非我要拖延约定的婚期而(ér)不肯嫁,是(shì)因(yīn)为(wèi)你没有找好媒人。
请郎君不(bù)要生气,秋天(tiān)到了来迎娶。
扩展资料
《卫风(fēng)·氓》是(shì)一首上古(gǔ)民间歌谣,以一个(gè)女子之口,率真地述(shù)说(shuō)了其情变经历(lì)和深切(qiè)体验,是一(yī)帧情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯(dīng)照,也为后人留下了当时(shí)风俗民情的宝(bǎo)贵资料。
诗中虽以抒情为主,所叙的故(gù)事(shì)也(yě)还不够完整细致,但它已(yǐ)将(jiāng)女主人公的(de)遭遇、命运(yùn),比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而滚渗睁夹(jiā)以慨叹式(shì)的议(yì)论大(dà)岁。
就这些方(fāng)面说(shuō),这首诗已初步具备中国式(shì)的叙事(shì)诗的某些(xiē)特征。
未经允许不得转载:市场调查|社会调查|问卷调查|市场执行|店面验收|神秘客|满意度-提供最专业的市场信息咨询服务-宁波信恒新市场信息咨询有限公司 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了